"untertanen" - Traduction Allemand en Arabe

    • رعاياك
        
    • الرعايا
        
    • المواضيع
        
    • رعيته
        
    • مَواضِيعِنا
        
    • رعاياهم
        
    Ihr solltet Euch lieber wieder mit Rom vertraut machen und Euch Euren Untertanen vorstellen. Open Subtitles وقتا يجدر بك امضاؤه في التعرف على روما و تقديم نفسك إلى رعاياك
    Eure katholischen Untertanen flehen Euch an, einschließlich der katholischen Lords. Open Subtitles رعاياك الكاثوليكية تناشد إليك بما في ذلك أمراء الكاثوليكية
    Der Eid wurde allen Untertanen abverlangt und alle haben den neuen Titel... Open Subtitles لقد عُرض القسم على الرعايا الأوفياء فى جميع أنحاء البلاد, ألذين أعلنوا جميعاً
    Werte Untertanen, wir müssen den Sheriff, dem Gesetz entsprechend, beurteilen. Open Subtitles المواضيع الجيدة ، نحن يجب أن نحاكم . عمدة البلده طبقا للقانون
    Der Prinz möchte zu seinen Untertanen sprechen. Open Subtitles صاحب الفخامة الأمير يريد مخاطبة رعيته الأوفياء
    Meine lieben Untertanen... wir dachten, die Kleriker seien gänzlich unsere Untertanen. Open Subtitles أحِبائِي الموَاضِيع كُنا نَظن أن رِجال الدِين كانُو علَى مَواضِيعِنا كُلياً
    Die Herrscher eroberter Nationen schicken die hilflosen Untertanen in die Knechtschaft. Open Subtitles إن حكام الدول المنهزمة يسلمون رعاياهم الذين لا حول لهم ولا قوة ،إلى العبودية
    Verstümmle deine Untertanen, wenn es sein muss. Open Subtitles قم بتشويه رعاياك إذا كان لابد من ذلك
    Eure treuen Untertanen heißen Euch willkommen, Hoheit. Open Subtitles رعاياك المخلصون يتوجهون لسموك بالتحية
    Denk daran, das sind deine Untertanen, nicht deine Freunde. Open Subtitles تذكر أنهم رعاياك ليسوا أصدقائك
    Sondern auch all eure anderen Untertanen. Open Subtitles أعنيه نيابة عن جميع رعاياك
    Ich bin keiner von deinen Untertanen. Open Subtitles لستُ أحد رعاياك
    Du bist meine Königin und wir sind deine Untertanen. Open Subtitles أنتِ ملكتي ونحن رعاياك
    Euer Majestät, diese armen, leidenden Untertanen... baten, das Geschenk der Segnung von Euer Majestät zu erhalten. Open Subtitles سيدي الأسقف صاحب الجلالة هؤلاء الرعايا الفقراء والمعانون يقومون بالتوسل ليتلقون
    Sie sagen, es wäre fair, die Steuern für Untertanen zu senken und für Fremde zu erhöhen. Open Subtitles ‫يقولون إنه سيكون عادلاً إن تم‬ ‫تخفيض الضرائب‬ ‫على الرعايا ورفعها على الأجانب‬
    Die Aufnahme in das Programm beinhaltet häufig eine persönliche Audienz bei einem saudischen Prinzen – eine Zeremonie, die den paternalistischen, persönlichen Charakter der Herrschaft des Königreiches betont, welche alle Untertanen als gut versorgte Kinder des Königshauses ansehe. News-Commentary كثيراً ما يشتمل الالتحاق بهذا البرنامج على احتفال شخصي يحضره الأمير السعودي، ويؤكد على الطبيعة الأبوية الشخصية للحكم في المملكة، حيث يُنظَر إلى كل الرعايا باعتبارهم جميعاً أبناءً للعائلة المالكة.
    Ich schätze das Gemeinwesen des Reiches... und die Liebe meiner Untertanen mehr als jegliche Reichtümer, Mr. Aske. Open Subtitles أنا اضع بأعتبري دائما مصلحة المملكة وأحب هذه المواضيع ، أكثر من أي ثروة أخرى ياسيد اسك
    Ich hörte, dass der König auch einem Parlament zugestimmt hatte... in dem die Untertanen immer noch ihren Unmut kundtun können. Open Subtitles ولكن الملك أيضا اتفاق لانتخاب برلمان حر حيث المواضيع التي يمكن المطالبة بها
    Genauso wie Untertanen ihre Könige. Ein gefährlicher Gedanke. Open Subtitles الملك كان يملك بعض الأمور لكنه قاد إلى بعض المواضيع
    Gentlemen, ich frage Euch... welcher König hielt seine Untertanen so lange in Reichtum und Frieden? Open Subtitles ايها الساده أريد سؤالكم... ألم يحفظ الملك رعيته فى رخاء وسلام؟
    Doch nun müssen wir erkennen, dass sie nur zur Hälfte... unsere Untertanen sind, wenn überhaupt. Open Subtitles لكِننَا الآن نَستطِيع أن نَرى بِأنه لَيس لدَيهِم إلا نِصف مَواضِيعِنا إذا كَانت مَواضِيعُنا حقاً
    Imperien können Ordnung und Stabilität für eine lange Zeit gewährleisten, aber Imperialisten - wie viele Amerikaner heute - werden müde und ihre Untertanen rastlos. Die imperiale Ordnung wird brüchig und, wie Kagan zu Recht bemerkt, wenn die alte Ordnung schließlich fällt, folgt oft Mord und Totschlag. News-Commentary والإمبراطوريات قادرة على فرض النظام والاستقرار لفترة طويلة؛ ولكن الإمبرياليين ــ مثلهم كمثل العديد من الأميركيين اليوم ــ ينال منهم الإرهاق والإجهاد ويضيق صدر رعاياهم بمرور الوقت. ويصبح النظام الإمبراطوري هشا، وكما يلاحظ كاجان بحق فإن الفوضى تأتي غالباً في أعقاب انهيار النظام القديم أخيرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus