"unvermeidlich ist" - Traduction Allemand en Arabe

    • لا مفر
        
    • المحتوم
        
    Wir sitzen herum und warten, dass etwas passiert, wissen, dass es unvermeidlich ist... und hoffen, dass wir es schaffen, die Menschen zu schützen. Open Subtitles نحن الجلوس والانتظار لحذاء آخر لإسقاط، معرفة كيف لا مفر منه فمن وأمل أن نتمكن من حماية المواطنين عندما تفعل ذلك.
    Nun, ich würde Ihnen gerne sagen, dass die Tatsache, dass die Open-Source-Programmierer eine kooperative Methode ausgearbeitet haben, die in großem Maßstab verbreitet, billig und in Übereinstimmung mit den Idealen der Demokratie ist, ich würde Ihnen liebend gerne sagen, dass, da diese Werkzeuge vorhanden sind, die Innovation unvermeidlich ist. Aber so ist es nicht. TED الان، أحب أن أقول لكم إن حقيقة ان مبرمجي المصادر المفتوحه انتجوا طريقة تعاونية تتم على نطاق واسع، قابله للتوزيع، رخيصه التكلفه، ومتزامنه مع افكار الديمقراطيه، احب ان اقول لكم ان بسسب ان تلك الادوات في المتناول، ان لابتكار أمر لا مفر منه. ولكن ذلك ليس صحيحا.
    unvermeidlich ist nur, dass ich deinen Scheiß ertragen muss. Open Subtitles الخطوة الوحيدة التي لا مفر منها هي أنه لا بد لي من التعامل مع هراءك !
    Sie können nicht stoppen, was unvermeidlich ist, Detective. Open Subtitles لا يمكنكِ إيقاف المحتوم أيّتها المحقّقة.
    Und während all dieser Jahre hielt ich den sehr leidenschaftlichen und manchmal unbeliebten Glauben aufrecht, dass diese Gewalt nicht unvermeidlich ist, sondern dass sie erlernt ist, und wenn sie erlernt ist, kann sie auch verlernt werden, sie kann vermieden werden. TED و طوال هذا السنين كلها كان لدي ايمان شغوف و في بعض الاحيان غير شائع بأن هذا العنف ليس بالامر المحتوم بل أنه مكتسب , و اذا كان بالفعل مكتسبا يمكن منعه و التخلص منه .
    (MIT JEMMS STIMME) Ihr zögert nur hinaus, was unvermeidlich ist. Open Subtitles لقد أخرت للتو المصير المحتوم
    Was ist, wenn der Krieg unvermeidlich ist? Open Subtitles - أقول أن .. ماذا لو كانت الحرب لا مفر منها، وقُدر لها قتل (تراسك)
    - Damit du weißt, dass es unvermeidlich ist. Open Subtitles -لكي تعلمي أن هذا لا مفر منه
    Die Besetzungssteuer sollte zudem Maßnahmen enthalten, die darauf abzielen, die Straffreiheit, die die israelischen Streitkräfte de facto genießen, zu beenden. Die Vertreter der israelischen Streitkräfte argumentieren, dass ein gewisses Niveau von Menschenrechtsverletzungen während einer Besetzung unvermeidlich ist und dass ihre Bilanz nicht viel schlechter sei als die jeder anderen Besatzungsarmee. News-Commentary ومن الأهمية بمكان أن تشتمل ضريبة الاحتلال على إجراءات تهدف إلى وضع حدٍ للحصانة الفعلية التي تتمتع بها قوات الدفاع الإسرائيلية. يزعم بعض مسؤولي قوات الدفاع الإسرائيلية أن وقوع بعض الانتهاكات لحقوق الإنسان في ظل الاحتلال أمر لا مفر منه، وأن سجل قوات الدفاع الإسرائيلية ليس أسوأ كثيراً من سجل أي جيش احتلال آخر.
    Die Beziehungen Amerikas zu China werden ein Schlüsselfaktor für Wohlstand und Sicherheit in diesem neuen Jahrhundert sein. Ich glaube nicht, dass ein hegemonialer Kampf unvermeidlich ist oder wünschenswert wäre. News-Commentary إن العلاقات الطيبة بين الولايات المتحدة والصين سوف تشكل الأساس للازدهار والأمن في هذا القرن الجديد. ولا أظن أن الصراع على الهيمنة أمر محتم لا مفر منه. لذا، يتعين على الولايات المتحدة أن تركز المزيد من الانتباه على الصين، دون أن تتظاهر بأن سجل الصين فيما يتصل بحقوق الإنسان قد ينمحي ببساطة. ويتعين علينا أن ندرك أن الصين لن تتمكن من تعزيز تطورها الاقتصادي دون تغيير سياساتها والاهتمام بتحسين البيئة.
    Aber das ist ein gefährlicher, defätistischer Glaube. Er führt zu der Schlussfolgerung, dass der Krieg unvermeidlich ist, dass die Menschheit zum Untergang verurteilt ist, dass wir uns in der Gewalt von Kräften befinden, die wir nicht kontrollieren können. News-Commentary فقال كينيدي: "أولاً دعونا نراجع موقفنا تجاه السلام ذاته. إن كثيرين منا يتصورون أنه مستحيل، وكثيرين يعتقدون أنه غير واقعي. ولكنه اعتقاد بالغ الخطورة، وانهزامي. فهو يقودنا إلى استنتاج مفاده أن الحرب أمر حتمي لا مفر منه، وأن البشرية محكوم عليها بالهلاك، وأننا مسيرون بفعل قوى لا يمكننا التحكم فيها. ولكن لا ينبغي لنا أن نقبل هذا الرأي. إن مشاكلنا من صنع الإنسان؛ وبالتالي فإن الإنسان قادر على حلها".
    Wenn die Verschiebung in einen „schlechten“ Zustand bereits eingetreten oder unvermeidlich ist und auch unumkehrbar sein wird, besteht der einzige Ausweg in der Umwandlung in eine andere Systemart – eine neue Art zu leben (oder seinen Lebensunterhalt zu verdienen). Wandlungsfähigkeit und Resilienz sind keine Gegensätze. News-Commentary وإذا كان التحول إلى الحالة "السيئة" قد بدأ بالفعل، أو كان لا مفر منه ولا رجعة فيه، فإن الخيار الوحيد المتاح يتلخص في التحول إلى نوع مختلف من الأنظمة ــ طريقة جديدة للحياة (وكسب العيش). إن القابلية للتحول والمرونة ليسا ضدين متعارضين. ولكي يظل أي نظام محتفظاً بمرونته على أحد النطاقات، فربما كان من الضروري أن تتحول أجزاء منه على نطاقات أخرى.
    - Was unvermeidlich ist, ist das Treffen mit Scylla. - Halten Sie den Rand. Open Subtitles (الأمر المحتوم هو إجتماع (سيلا - !

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus