Es wird eine tolle Sache sein, wenn wir Rufino ins Boot Richtung Venezuela geschafft haben. | Open Subtitles | مثل الايام الخوالي ياصديقي سيكون شيئا جميلا عندما نضع روفينو في قارب تجاه فنزويلا |
2,2 bis 2,4 Millionen Barrel Öl pro Tag, dieselbe Spielklasse wie Kuwait, wie Venezuela. | TED | 2.2 الى 2.4 مليون برميل من النفط يوميا. نفس دور الكويت. نفس دور فنزويلا. |
Ich nahm mir ein Segelboot und segelte in die Karibik und dort lief ich über alle Inseln und nach Venezuela. | TED | حصلت على مركب شراعي ، وأبحرت وصولا الى منطقة البحر الكاريبي، ومررت بكل الجزر وصولا إلى فنزويلا. |
Wenn man nur den iranischen Pass hat, ist man ist man in der der Auswahl der Länder, die einen willkommen heißen recht beschränkt, ihr wisst schon: Syrien, Venezuela, Nord Korea. | TED | لأنه إذا كان بحوزتك جواز السفر الإيراني فقط، فلن تجد الكثير من البلدان التي يمكن أن تستقبلك بأذرع مفتوحة ، كما تعلمون -- سوريا وفنزويلا وكوريا الشمالية. |
Bei einem Flugzeugabsturz in Venezuela kam die berühmte französische Pianistin Julia Drake ums Leben. | Open Subtitles | تحطم طائرة في فينزويلا وبين الضحايا، عازفة البيانو العالمية الشهيرة جوليا درايك. |
Und hier sind die Ergebnisse dieses wundervollen Projektes es ist "Das System" in Venezuela. | TED | وهذه هي النتائج أمامكم لذلك المشروع الرائع وهذا هو النظام في فنزويلا |
In Venezuela, in einer der beliebtesten Soaps gibt es eine Heldin, die Crystal heißt. | TED | في فنزويلا .. واحدة من اشهر الممثلات كانت تدعى كريستال |
Und Venezuela wird es tun, wenn man dort anfängt, Atomenergieanlage zu errichten. | TED | وستفعل فنزويلا ذلك إذا بدأوا مع منشآت الطاقة النووية خاصتهم. |
Sie liegt 86 Seemeilen vor Venezuela. | Open Subtitles | انها على بد 68 ميلا بحريا من شمال فنزويلا |
- Ich muss nach Venezuela... - ...darum musst du für mich einspringen. | Open Subtitles | انا ذاهب الي فنزويلا لذلك ستغطي الاحداث بدلا مني |
Das ist der Jockey aus Venezuela. Ein kranker Vogel, wiegt 24 Kilo. | Open Subtitles | هذا هو الفارس من فنزويلا إنة يزن 48 باوند |
Dann geh doch allein zu Fuss bis nach Venezuela... mit dem Geld deiner Chefin. | Open Subtitles | حسناً , إذهب أيها المجنون إلى فنزويلا على الأقدام وأتركني هنا مع تلك الدراجه اللعينه |
Deine Großmutter ist zum Arbeiten nach Venezuela gegangen, damals ist Sole bei mir geblieben und deine Mutter kam zu Tante Paula. | Open Subtitles | أبوك ذهب للعمل في فنزويلا و ترك أمك مع خالتك باولا و أنا بقيت مع خالتك سوليا |
Ich verstand, dass dein Vater zum Arbeiten nach Venezuela ging, unfähig die Schande dessen anzunehmen, was er dir zugefügt hatte. | Open Subtitles | عندها فهمت لماذا رحل والدك الى فنزويلا لم يكن أبدا الشخص الذي يتحمل المسئولية |
Ergebnisse, die Venezuela vom Vorwurf befreit hat, überhaupt irgend etwas mit dem Mordanschlag auf ihn zu tun zu haben. | Open Subtitles | إستنتاجات تبريء فنزويلا من إشتراكها في أي شيئ له علاقة بمحاولة اغتياله |
Völlig falsch sind auch die Anschuldigungen, dass in Venezuela Völkermorde begangen werden. | Open Subtitles | إدعاءات زائفة تماما... بأن حملات إبداة جماعية... يتم ارتكابها في فنزويلا |
Einen zweiten beunruhigenden Faktor stellen die Verbindungen des FMLN zu Kuba und Venezuela dar. Noch vor einem Jahr musste jedem, der das FMLN-Hauptquartier in San Salvador besuchte, um z. B. den Generalsekretär Ceren zu interviewen, die überwältigende Präsenz von Chávez auffallen: rote Hemden, rote Mützen, Bilder des venezolanischen Caudillos, Zitate aus seinen Lehren und Gedanken. | News-Commentary | ثمة عامل ثان مزعج يتلخص في ارتباط جبهة فارابوندو مارتي بكوبا وفنزويلا. فمنذ عام واحد تقريباً كان كل من يزور مقر الجبهة في سان سلفادور، لمقابلة أمينها العام سيرين على سبيل المثال، ليصدمه الحضور الغامر لشافيز: القمصان الحمر، والقبعات الحمراء، وصور زعيم فنزويلا المطلق، واقتباسات من تعاليمه وتأملاته. |
Langfristig haben die USA nichts gewinnen – und viel zu verlieren –, wenn sie weiter Ölscheichs unterstützen, die von den Philippinen und Indien bis nach Südafrika und Venezuela muslimische Extremistengruppen und Koranschulen finanzieren. Durch Unterstützung islamistischer Herrscher tragen die USA zu einem Trend bei, der vom Maghreb bis in die Ödlande Afghanistans und Pakistans erkennbar ist – dem Morden an Muslimen durch Muslime. | News-Commentary | وفي الأمد البعيد لن تكسب الولايات المتحدة أي شيء ــ رغم أنها تجازف بالكثير ــ باستمرارها في دعم مشيخات النفط التي تمول الجماعات الإسلامية المتطرفة ومدارسها من الفلبين والهند إلى جنوب أفريقيا وفنزويلا. وبدعم الحكام الإسلاميين تساهم الولايات المتحدة في خلق اتجاه واضح من بلاد المغرب إلى الأراضي الوعرة في أفغانستان وباكستان ــ حيث يقتل المسلمون المسلمين. |
Früher einmal wurden derartige Verträge durch bewaffnete Interventionen durchgesetzt, wie Mexiko, Venezuela, Ägypten und eine Vielzahl anderer Länder im 19. und frühen 20. Jahrhundert teuer feststellen mussten. Nach der Argentinienkrise legte die damalige Regierung von Präsident George W. Bush ihr Veto gegen Vorschläge zur Schaffung eine Mechanismus zur Umstrukturierung staatlicher Schulden ein. | News-Commentary | ذات يوم، كانت مثل هذه العقود تفرض بواسطة التدخل المسلح، كما تعلمت المكسيك وفنزويلا ومصر ومجموعة من الدول الأخرى بتكاليف باهظة في القرن التاسع عشر وأوائل القرن العشرين. وبعد أزمة الأرجنتين، اعترضت إدارة الرئيس جورج دبليو بوش على مقترحات لإنشاء آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية. ونتيجة لهذا فلن نجد حتى مجرد التظاهر بمحاولة إعادة هيكلة الديون بشكل عادل وفعّال. |
Der Bolívar ist die Währung von Venezuela! Unser Freund ist auf dem Weg nach Venezuela! | Open Subtitles | بوليفار هي العملة المستخدمة في فينزويلا صديقنا ذاهب إلى فينزويلا |
die Halbinsel Guajira in Venezuela... am nördlichen Ende des Kontinents. | Open Subtitles | شبه جزيرة جواجيرا في فينزويلا في النقطة الشمالية للقارة |
Wie immer begründen diejenigen, die sich für die Konzentration der Macht aussprechen, ihre Handlungen mit der revolutionären Notwendigkeit der Veränderung von Strukturen, der Befreiung der Nation und der Überwindung der Armut. Doch sobald diese Machtkonzentration tatsächlich greift, erwachen all die alten Verwirrspiele der Linken zu neuem Leben, so wie es derzeit in Venezuela und Bolivien der Fall ist. | News-Commentary | وكما هي الحال دوماً، فإن هؤلاء الذين يروجون لتركيز السلطة يجدون المبرر لتصرفاتهم في الحاجة الثورية إلى تغيير البنية، وتحرير الأمة، وقهر الفقر. ولكن حين تبدأ هذه القوة المتركزة في العمل بالفعل، تعود كافة ارتباكات واضطرابات اليسار القديمة إلى الحياة، كما هي الحال الآن في فنزويلاً وبوليفيا. |
... dir mitteilen zu können, dass eine Delegation aus Venezuela kommt. | Open Subtitles | يُسعدني أن أبلّغك عن موجز مقابلتي مع عضو اللجنة الفنزويلية... |