"verändern sich" - Traduction Allemand en Arabe

    • تتغير
        
    • أن يتغيروا
        
    • يتحولون
        
    • يتغيّرون
        
    • تتغيّر
        
    • اتحول
        
    • يتغيرون
        
    • الجدارية تتحول
        
    Ich hab` ja keine Ahnung von Astrophysik, aber verändern sich Planeten nicht? Open Subtitles انا لا اعلم شيء عن الفلك لكن الايمكن ان تتغير الكواكب؟
    Und natürlich ist das alles in Wirklichkeit dynamisch, es verändert sich also ständig, also verändern sich die Impulsmuster ständig, weil sich die Welt, die Sie sich ansehen, auch die ganze Zeit verändert. TED وطبعا في الحياة الاعتيادية تكون العملية ديناميكية اعني ان الصور تتغير باستمرار وانماط النبضات تتجواب مع ذلك التغير باستمرار طيلة الوقت لان العالم الذي نعيش فيه يتغير طيلة الوقت ايضاً
    Ich würde sie ignorieren. Menschen verändern sich. Open Subtitles أتجاهلها بوسع الناس أن يتغيروا يا..
    Babys verändern sich von unerkennbar zu... zu niedlich zu... wundervoll. Open Subtitles فالأطفال يتحولون من شيء مجهول إلى... آخّاذ...
    Ich werde ihr Indomethacin für die Kryoglobulinämie geben. Menschen verändern sich nicht. Open Subtitles سأبدأ معها بالإندوميثاسين من أجل الغلوبيولينات الباردة الناس لا يتغيّرون
    Du und ich haben das Rudel vereint. verändern sich Dinge? Open Subtitles أنت وإيّاي وحّدنا القطيع معًا، وبالفعل الأحوال تتغيّر
    verändern sich? In was? Open Subtitles -أنا اتحول أيضا؟
    Sie verändern sich, um zu gehen ins Meer. Open Subtitles انهم يتغيرون يتعيّرون ليذهبوا للبحر الى ماذا؟
    Charlie, die Bilder verändern sich. Open Subtitles (تشارلي) اللوحات الجدارية تتحول!
    Doch leider verändern sich die Worte, wenn sie durch die Luft reisen. TED ولكن للأسف الكلمات تتغير عندما تنتقل في الهواء.
    Wie Fachleute bewiesen haben, verändern sich Kulturen viel schneller als Gene. TED كما أوضح المتخصصون فإن الثقافة تتغير أسرع من الجينات.
    Wirkliche Sprachen verändern sich auch mit der Zeit. TED تتغير اللغات الحقيقية بمرور الوقت أيضًا.
    Sie verändern sich Schritt für Schritt mit jedem Gespräch. TED فهي تتغير تدريجيًا عن طريق الحوار والنقاش.
    So verändern sich Dinge wirklich. Langsam, durch Menschen. Open Subtitles هكذا تتغير الأشياء بالفعل ببطئ عبر الناس
    So verändern sich Worte. Open Subtitles أترين كيف ان الكلمة يمكن أن تتغير عبر العصور
    Menschen verändern sich. Open Subtitles دوك "بوسع الناس أن يتغيروا "
    Sie verändern sich in erschreckendem Tempo. Open Subtitles إنهم يتحولون بمعدل مقلق
    Menschen verändern sich, wenn ihrem Leben große Dinge geschehen. Open Subtitles الناس يتغيّرون عندما تحدث أشياء كبيرة في حياتهم
    Ich werde mich zum Beispiel weiterhin wiederholen. Menschen verändern sich nicht. Open Subtitles "وعلى سبيل المثال سأبقى أكرّر: "الناس لا يتغيّرون
    Menschen verändern sich, Bridget, Menschen werden Erwachsen. Open Subtitles النّاس تتغيّر يا (بريدجيت)، النّاس تنضُج.
    Die Leute verändern sich. Open Subtitles ‫ - الناس تتغيّر
    verändern sich? In was? Open Subtitles -أنا اتحول أيضا؟
    Die Leute, müsst ihr wissen, verändern sich im Irrgarten. Open Subtitles الناس يتغيرون داخل المتاهه أعثروا على الكأس التى تنشدونها
    Charlie, die Bilder verändern sich. Open Subtitles (تشارلي) اللوحات الجدارية تتحول!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus