"verändern wir" - Traduction Allemand en Arabe

    • سنغير
        
    • نغير
        
    • نغيّر
        
    • لنحدث
        
    Aber wenn wir gewinnen... mit unserem Budget und diesem Team... verändern wir das Spiel. Open Subtitles لكن إن فزنا نحن.. بهذه الميزانية، وهذا الفريق.. سنغير قوانين اللعبة
    Heute Abend... verändern wir alles. Open Subtitles الليلة سنغير .. كل شيء.
    verändern wir mal das Tempo. Open Subtitles أنظر ، علينا أن نغير القليل من الإيقاع ، حسناً؟
    Gemeinsam verändern wir das Gleichgewicht des Universums, mein Freund. Open Subtitles انضم الى معا يمكننا ان نغير التوازن الى الكون , يا صديقي
    Aber bei Neuronen verändern wir, wenn wir Licht mittels optischem Leiter tief ins Gehirn senden, wie sie elektrische Signale an andere Neuronen senden und damit auch das tierische Verhalten. TED باستثناء العصبونات، حين نسلط الضوء على نسيج بصري عميقًا داخل الدماغ، فإننا نغيّر كيفية إرسال الإشارات الكهربية منها إلى عصبونات أخرى داخل الدماغ وبذلك نغيّر سلوك الحيوان.
    verändern wir alle Institutionen, nicht nur im Westen. TED لنحدث تغييراً في كافة مؤسساتنا، ليس فقط في الغرب.
    Jeden Tag verändern wir die Welt, aber die Welt auf eine Art zu verändern, die wirklich etwas bedeutet, das kostet mehr Zeit als die meisten Menschen haben. Open Subtitles كل يوم ، نغير العالم و لكن لنغير العالم بطريقة تعنى شئ ما هذا يحتاج وقت أكثر مما يمتلكه أحدنا
    Und wenn jeder von uns, der sich um die gleichen Dinge sorgt, seinen Arsch hoch bekommt und freiwillig soviel mitmacht, wie wir an Zeit investieren können, dann würden wir diese Welt verändern, wir würden diese Welt retten. TED ولو أن كل واحد منا يهتم بالأشياء المختلفة التى نهتم بها ونهضنا من ثباتنا ومن إستهتارنا وتبرع ببعض الوقت كما إستطعنا ، يمكننا أن نغير هذا العالم ، يمكننا أن ننقذ هذا العالم .
    Indem Luft schneller oder langsamer gepresst wird, verändern wir die Frequenz und Amplitude dieser Vibrationen, was sich in Tonhöhe und Lautstärke unserer Stimmen übersetzt. TED عن طريق دفع الهواء بشكل أسرع أو أبطأ، يمكننا أن نغير التردد والسعة لهذه الاهتزازات، التي يتم ترجمتها على التوالي إلى حدة وحجم أصواتنا.
    Was die Frage beinhaltet, wie verändern wir Stiles Körper? Open Subtitles ما يطرح السؤال كيف نغير الجسم ستايلز '؟
    "verändern wir die Welt", was ein netter Gedanke ist, bis ich darüber nachgedacht habe, wie viele Tage und Lebenszeit es dauern würde, einen Schuh voller Sand nach Hause zu bringen bis es keinen Strand mehr geben würde, Open Subtitles " نغير العالم " و هى فكرة جيدة حتى فكرت فى عدد الأيام و العُمرُ التى أحتاجاها لأحضر كل يوم حذاء ملئ بالرمال إلى البيت
    Warum zur Hölle, glaubst du denn, verändern wir wohl alles? Open Subtitles لمَ برأيكم نغيّر كل شيء؟
    verändern wir eine Leitung, verändern wir John Henry. Ja. Open Subtitles -إذا غيّرنا سلكاً، فنحن نغيّر (جون هنري )!
    verändern wir also etwas. TED لذا لنحدث تغييرًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus