"verändert hat" - Traduction Allemand en Arabe

    • غيرت
        
    • غيّر
        
    • قد تغير
        
    • يتغير
        
    • في المداولات
        
    • قد تغيّر
        
    • تغيّراً
        
    • غيّرت
        
    • غيّرتك
        
    • غيّرَ
        
    • تغييراً
        
    • تغيرات
        
    Ich nenne Ihnen noch eine Revolution, die Revolution der Hirnforschung, die unser Verständnis darüber, wie Menschen Entscheidungen fällen, völlig verändert hat. TED وسوف أذكر ثورة واحدة أخرى وهي الثورة في علوم العقل، التي غيرت الطريقة التي نفهم بها كيفية اتخاذ الناس القرارات.
    Doch heute will über mich und mein Handy reden und darüber, wie es mein Leben verändert hat. TED ولكنني اليوم سأتحدث عن نفسي وعن هاتفي النقال ، وكيف أنه غيّر حياتي.
    Du kannst nicht einem Kerl sagen, dass sich seine Zukunft verändert hat, und nicht-- Open Subtitles لا يمكنك أن تخبر رجلاً أن مستقبله . . قد تغير و لا
    Wenn die Welt sich verändert hat, dann immer nur zum Schlechteren. Open Subtitles في كل مرة رأيت فيها هذا العالم كان يتغير للأسوأ
    Wir leben unser Leben und sehen dann, ob sich irgendwo in unserem Leben... etwas verändert hat. Open Subtitles علينا أن نعيش حياتنا , و نرى إن كان في مكان ما من حياتنا.. قد تغيّر شيء.
    Wenn Syphilis eine Läsion in seinem Hirn verursacht hat und wenn diese Läsion seine Persönlichkeit verändert hat, dann hatten sie eine Veränderung bemerkt, sobald sich der Zustand verändert hat. Open Subtitles إن كانَ السفلس قد سبّب آفاتٍ دماغية وسبّبت هذه الآفاتُ تغيّراً في الشخصية فلربّما ستلاحظينَ تغيّراتٍ فيه مع تطوّر مرضه
    Darüber hinaus befürchten wir, dass Technologie unsere wesentlichen Annahmen zum kulturellen Konsum verändert hat. TED علاوة على هذا، نحن نخشى الآن أن التكنولوجيا غيّرت إفتراضاتنا عن الإستهلاك الثقافي.
    Catherine, hast du schon mal in deinem ganzen Leben eine Erfahrung gemacht, die alles komplett verändert hat? Open Subtitles "كاثرين"، هل سبق لك، طيلة حياتك بأكملها، أن خضت تجربة غيّرتك كلياً؟
    Sehen Sie nicht, wie er sich in den letzten Wochen verändert hat? Open Subtitles لا تُدركُ كَمْ هو غيّرَ هذه الأسابيع الماضية؟ شُقَّته، حياته؟
    Ich kann sagen, es war ein erstaunliches Jahr, weil es mein Leben verändert hat und unglaublich herausfordernd war. TED ساقول انها كانت سنة عجيبة لأنها غيرت حياتي بالاضافة لكونها مصدر تحدي بشكل لايصدق.
    Schon komisch, wie dieses Klopfen alles verändert hat. Open Subtitles هذا غريب لتفكر كيف تلك الضربة غيرت كل شىء
    Ich möchte heute erzählen, wie ein Projekt die Art und Weise verändert hat, in der ich Architektur angehe und ausübe: das Projekt zur Sanierung des Flusses Fez. TED أود أن أشارك معكم اليوم مشروعًا غيّر كيف أنهج وأمارس الهندسة المعمارية: مشروع إعادة تأهيل نهر فاس.
    Vor zehn Jahren erhielt ich einen Anruf, der mein Leben verändert hat. TED قبل عشر سنوات، تلقيت اتصالاً غيّر مجرى حياتي.
    Und manchmal leiden sie unendlich, weil das Kind, das sie lieb gewonnen haben, sich so verändert hat und sie sie nicht wieder erkennen. TED وأحيانا أنهم يعانون ردود فعل الحزن الشديد لأن الطفل قد نما على الحب قد تغير بشكل كبير جدا وأنهم لا يستطيعون تمييزهم.
    Sehr verehrtes Publikum, ich bin hier, um ihnen zu sagen, dass sich die Welt komplett verändert hat und niemand von Ihnen sich dessen bewusst ist. TED حسنا يا جماعة، أنا هنا لأخبركم أن العالم قد تغير كليا ولا أحد منكم يعرف شيئا بخصوص ذلك.
    Beachtet, dass sich zwar die Anzahl der Noten in jedem Takt verändert hat, aber die Gesamtanzahl der Schläge nicht. TED لاحظ بأنه رغم أن عدد النغمات في كل مازورة قد اختلف، إلا أن عدد العدات في كل مازورة لم يتغير.
    Es ist jedoch schockierend, dass sich diese Zahl in den letzten 40 Jahren nicht im Geringsten verändert hat. Während wesentlich mehr Fortschritt bei anderen Tumoren gemacht wurde. TED ما هو صادم،من ذلك هو أن في 40 عاماَ، هذا الرقم لم يتغير قليلاَ، بينما تم إحراز تقدم أكثر مع أنواع أخرى من الأورام.
    Ja, das würde ich, wenn ich wirklich glauben würde, dass sich etwas verändert hat. Open Subtitles نعم ، أودّ ذلك ، إذا كنتُ أعتقد فعلاً أنّ هناكَ أيّ شيء قد تغيّر
    Wenn Syphilis eine Läsion in seinem Hirn verursacht hat und wenn diese Läsion seine Persönlichkeit verändert hat, dann hatten sie eine Veränderung bemerkt, sobald sich der Zustand verändert hat. Open Subtitles إن كانَ السفلس قد سبّب آفاتٍ دماغية وسبّبت هذه الآفاتُ تغيّراً في الشخصية فلربّما ستلاحظينَ تغيّراتٍ فيه مع تطوّر مرضه
    Sie war besessen von einem Gedanken. Dieser eine, sehr einfache Gedanke, der alles verändert hat. Open Subtitles كانت مهووسة بفكرة، فكرة بسيطة غيّرت كلّ شيء
    Sieh nur, wie sehr dich Amy verändert hat. - Das ist nicht wahr. Open Subtitles -انظر كم أن (إيمي) غيّرتك .
    Etwas, was das Gel irgendwie verändert hat. Open Subtitles . الشّيء الذي غيّرَ التركيبة بطريقةٍ ما.
    Dass, wenn wir sehen könnten, wie sich der Mensch in 10 oder 20 Jahren verändert hat, ich nicht mehr den Benzinmotor verteidigen würde. Open Subtitles ربما فى غضون عشر أو عشرون عاماً من الآن أن نجد تغييراً داخلياً فى الإنسان خلال هذا الوقت
    Wir erkennen an, dass sich das internationale Umfeld seit unserer Konferenz in Monterrey in grundlegender Weise verändert hat. UN 3 - ونقر بأن السياق الدولي قد شهد تغيرات عميقة منذ أن اجتمعنا في مونتيري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus