Und Miller brachte seine Familie und Freunde dazu, einen Eintrag zu schreiben, der kurz nach seinem Tod veröffentlicht wurde. | TED | وما قام به ميلر هو أن جعل عائلته وأصدقاءه يكتبون تدوينة نشرت بعد وفاته بوقت وجيز. |
und das war der einzige Unterschied zwischen den Gruppen. Es war eine randomisierte Kontrollstudie, die in "The Lancet" veröffentlicht wurde. | TED | وهذا كان الفارق الوحيد بين المجموعتين لقد كانت دراسة عشوائية مراقبة نشرت في مجلة لانسيت. |
Im April 2019 wurde eine Karikatur des berühmten portugiesischen Karikaturisten, welche zuerst in der Zeitung "El Expresso" in Lissabon veröffentlicht wurde, von einem Verleger der "NY Times" ausgesucht und in den internationalen Ausgaben abgedruckt. | TED | في أبريل 2019، كاريكاتير من قِبل رسام ساخر برتغالي مشهور، كان قد نُشر أولًا في صحيفة إل أكسبريسو في لشبونة، ومن ثم أخذها مُحرر من النيويورك تايمز وقام بنشرها في الإصدارات الدولية للصحيفة. |
Die hohe Giftigkeit dieser Grüns blieb lange unter Verschluss bis das Arsenrezept 1822 veröffentlicht wurde. | TED | بقيت السمية الشديدة لهذه الألوان الخضراء غير معروفة حتى تم نشر وصفة الزرنيخ في 1822. |
Wir haben Informationen wie wo es verlegt wurde, wer der Autor war und wann es veröffentlicht wurde. | TED | لدينا معلومات حول أمور مثل أين تم نشره، من كان المؤلف، متى تم نشره. |
Mein Lieblingsbeispiel stammt aus einer Studie, die dieses Jahr in der Fachzeitschrift "PNA S" veröffentlicht wurde. | TED | والمثال المفضل لدي من هذه الدراسة التي تم نشرها هذه السنة في أشغال الأكاديميات الوطنية. |
Das waren Sie? Das Stück, das im Artforum veröffentlicht wurde? | Open Subtitles | كانت أنت تلك القطعة التي نشرت على الملأ ؟ |
Und als der Roman veröffentlicht wurde, da hat es nicht lang gedauert, bis noch mehr Fragen gestellt wurden. | Open Subtitles | وعندما نشرت الرواية لأول مرة لم يكن هنالك حتى المزيد من الأسئلة سؤلت لم يكن هنالك حتى المزيد من الأسئلة سؤلت |
Wenn Sie ein Bild davon sehen würden, wie es im "Architectural Record" veröffentlicht wurde — da sah man keinen Kontext, daher würde man denken: "Gott, was für ein aufdringlicher Typ." | TED | الآن، اذا رأيت صورة لهذا كما نشرت في أركيتيكشيرال ريكورد، لم يظهروا النسيج، لذا ستعتقد، "الهي، كم هذا الشخص متغطرس." |
Betrachten Sie einmal diese interessante Statistik, die kürzlich von einem Forscher der Carnegie Mellon University veröffentlicht wurde: Der durchschnittliche junge Mensch von heute in einem Land mit starker Spielkultur verbringt 10.000 Stunden mit Online-Spielen bis zum 21. Lebensjahr. | TED | تأملوا في هذه الإحصائية المثيرة للإهتمام. لقد نشرت مؤخراً من قبل باحث في جامعة كارنيجي ميلون. الشاب في المتوسط اليوم في دولة ذات ثقافة ألعاب قوية سيمضي ١٠,٠٠٠ ساعة من اللعب، قبل بلوغه ٢١. |
Ohne mit der Wimper zu zucken. Wissen Sie nicht wie oft Vince Masuka schon veröffentlicht wurde? | Open Subtitles | دونما تردّد، أتعرف كمّ مرّة نشرت أبحاث (فينس ماسوكا)؟ |
Wenn man den ganzen Text von "Moby Dick", der 1851 veröffentlicht wurde, als riesiges Rechteck anordnet, kann man einige seltsame Muster bemerken, wie diese Worte, die die Ermordung von Martin Luther King vorherzusagen scheinen, oder diese Hinweise auf den Tod von Prinzessin Diana im Jahr 1997. | TED | اذا قمت بصف سطور النص الكامل لرواية (موبي ديك), والتي نشرت في عام 1851 في مستطيل ضخم. قد تلاحظ بعض الأنماط المميزة مثل هذه الكلمات. التي يبدو أنها تتنبأ باغتيال (مارتن لوثر كينغ). أو هذه الدلالات على وفاة الأميرة (دي) عام 1997. |
Diese Arbeit, die in "Nature" veröffentlicht wurde, Ende 2009, nach mehreren Jahren der Auswertung, führte zu der letztendlichen Aussage, dass wir nur neun planetarische Grenzen finden können unter denen wir uns, mit aktiver Verwaltung, einen sicher Arbeitsraum schaffen können. | TED | هذا البحث، الذي نُشر في مجلة "ناتشر،" في أواخر 2009، بعد عدة سنوات من التحليلات، قادنا إلى الإفتراض النهائي، الذي يقترح وجود تسعة حدود كوكبية فقط يمكننا في نطاقها و تحت المراقبة المستمرة، أن نحصل لأنفسنا على مساحة آمنة للعمل. |
Als die Geschichte veröffentlicht wurde, strömten unaufgefordert Spenden herein. | TED | عندما تم نشر القصة، تدفقت تبرعات بلا دعوة. |
Vor einigen Jahren war die Wissenschaft geschockt, als eine Arbeit veröffentlicht wurde, die experimentell nachwies, dass Quantenkohärenz in lebenden Bakterien vorkommt, wo sie Photosynthese bewirkt. | TED | قبل عدة سنين، تعرض مجتمع العلوم إلى حالة صدمة عندما تم نشر ورقة تظهر دلائل تجريبية أن تماسك الكم يحدث في داخل البكتريا، محدثاً ذلك عملية التمثيل الضوئي. |
Ich habe gezögert, ob ich dies in meine Präsentation aufnehmen soll, weil diese Karikatur kurz nach dem 11. September veröffentlicht wurde. | TED | كنت مترددا في إدراجها في محادثتي لأن هذا الكارتون تم نشره مباشرة بعد الحادي عشر من سبتمبر. |
Dein Exposé ist nur eine Zusammenfassung eines Romans, der bereits veröffentlicht wurde, von Jonathan Karp. | Open Subtitles | العرض الذي قمت بإرساله كان نسخة موجزة... لكتابٍ تم نشره سلفًا... ... |
Es gibt Spekulationen bezüglich eines Artikels, der im New York Standard veröffentlicht wurde. | Open Subtitles | أعرفُ أنه كان هناك قدراً كبيراً من التكهُّنات فيما يتعلق بمقال تم نشره صباح اليوم في جريدة (نيويورك ستاندرد) |
Wir haben Hunderte von Gehirnen gescannt und jede bildgebende Gehirn-Studie über Emotionen analysiert, die in den letzten 20 Jahren veröffentlicht wurde. | TED | لقد قمنا بتصوير مئات الأدمغة، وتدارسنا صورة كل دماغ أثناء الانفعال تمَّ نشرها خلال السنوات العشرين الماضية. |