"verüben" - Traduction Allemand en Arabe

    • ارتكاب
        
    • باعمال
        
    • هجمات
        
    • فيما يبدو
        
    Jedes menschliche Wesen ist dazu fähig, Taten größter Grausamkeit zu verüben. Open Subtitles كل كائن آدمي قادر على ارتكاب أفعال في غاية القسوة
    Sie werden Völkermord an ihnen verüben müssen. Open Subtitles يفضّلون التضحية بحياتهم على الخضوع لكم سترغمون على ارتكاب إبادة جماعية وتدميرهم
    Ihr zwei Intelligenzbestien habt einen Van gemietet, der benutzt wurde, um ein Verbrechen zu verüben. Open Subtitles أنتما الذكيان أستأجرتما السيارة الفان التي تم إستخدامها في ارتكاب الجريمة
    Superhelden wurde eine Amnestie angeboten, wenn sie versprachen, nie wieder Heldentaten zu verüben. Open Subtitles باعطائهم عفو عن مسؤوليتهم للاعمال التي قاموا بها سابقا مقابل ان يعدوهم بعدم العمل مره اخرى في العالم باعمال الانقاذ المشهوده
    Drittens führt die andauernde Armut und Hoffnungslosigkeit von Millionen junger Araber zu einer neuen Generation verzweifelter Dschihadisten, die dem Westen die Schuld für ihre Verzweiflung geben. Einigen von ihnen werden zweifellos nach Europa und in die USA gelangen und dort Anschläge verüben. News-Commentary وثالثا، من المحتم أن تؤدي حالة البؤس وانعدام الأمل المطولة بين الملايين من الشباب العرب إلى خلق جيل جديد من الجهاديين اليائسين الذين يحملون الغرب المسؤولية عن يأسهم. ولا شك أن البعض سوف يجدون سبيلهم إلى أوروبا والولايات المتحدة لشن هجمات إرهابية.
    Ich wurde von Kronagenten dazu gezwungen, diesen Mord zu verüben und im Falle meines Todes möchte ich, dass die folgenden Fakten bekannt werden. Open Subtitles تم اجباري من قِبل رجال من المخابرات البريطانية على ارتكاب هذه الجريمة ..وفي حالة موتي أريد أن تكون الحقائق التالية, معروفة
    Der ehemalige Diktator und mutmaßlicher Kriegsverbrecher Mirko Dadich wurde heute, bei dem Versuch ein Terroranschlag auf die New York U-Bahn zu verüben, getötet. Open Subtitles الدكتاتور السابق والمتّهم كمجرم حرب (ميركو داديتش) قتل اليوم في محاولة ارتكاب عمل إرهابي، على رصيف مترو أنفاق
    Black Jack konnte verschiedene Verbrechen in den Highlands verüben, weil er beschützt wurde von einem mächtigen Mann, und der Preis eines solchen Schutzes war immer Stillschweigen und Treue. Open Subtitles كان (بلاك جاك) قادر على ارتكاب جرائمه المختلفة في الأراضي المرتفعة لأنه كان محمي من قبل رجل قوي
    Black Jack konnte verschiedene Verbrechen in den Highlands verüben, weil er beschützt wurde von einem mächtigen Mann, Open Subtitles بلاك جاك) كان قادراً على ارتكاب) شتى الجرائم في المرتفعات لأنه كان محمي من قبل شخص ذو نفوذ
    Darüber hinaus ermöglicht es die Informationstechnologie Einzelnen, Sabotage in beispielloser Geschwindigkeit und ungekanntem Ausmaß zu verüben. Der sogenannte „Love Bug Virus“, der 2000 auf den Philippinen in die Welt gesetzt wurde, hat schätzungsweise Schäden in Höhe von mehreren Milliarden Dollar verursacht. News-Commentary فضلاً عن ذلك فإن ثورة المعلومات تمكن الأفراد الآن من ارتكاب أعمال تخريبية غير مسبوقة في السرعة والنطاق. وأذكر هنا على سبيل المثال ما أطلق عليه "فيروس خلل الحب" ( love bug virus )، الذي أطلق في الفلبين في العام 2000، والذي قُـدِّرَت الأضرار الناجمة عنه بمليارات الدولارات. ويستطيع الإرهابيون أيضاً استغلال نقاط الضعف الجديدة في الفضاء السيبراني الإلكتروني للدخول في حرب غير متكافئة.
    Superhelden wurde eine Amnestie angeboten, wenn sie versprachen, nie wieder Heldentaten zu verüben. Open Subtitles باعطائهم عفو عن مسؤوليتهم للاعمال التي قاموا بها سابقا مقابل ان يعدوهم بعدم العمل مره اخرى في العالم باعمال الانقاذ المشهوده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus