"verbände" - Traduction Allemand en Arabe

    • ضمادات
        
    • ورابطات
        
    • الضمادة
        
    • ضماداتك
        
    • ضماداته
        
    • تلك الضمادات
        
    Kein plasma, ein paar Verbände, praktisch kein Morphium. Open Subtitles ليس لدينا زجاجات بلازما و ضمادات قليلة و لا يوجد اي مورفين
    Du hast keine Verbände oder anderes Erste-Hilfe-Zeug irgendwo. Open Subtitles ليس لديك ضمادات أو أى نوع من الإسعافات الأولية فى أى مكان
    Sie versuchten, Verbände zu kaufen, vermutlich für ihren Verwundeten. Open Subtitles كانوا يحاولون شراء ضمادات من المحتمل لرجلهم المصاب
    4. empfiehlt, die Organisationen und Verbände der Zivilgesellschaft in die im Rahmen der nationalen Kommissionen unternommenen Anstrengungen zur Bekämpfung der unerlaubten Verschiebung von Kleinwaffen einzubeziehen und sie an der Anwendung des Moratoriums für die Einfuhr, Ausfuhr und Herstellung von Kleinwaffen zu beteiligen; UN 4 - توصي بإشراك منظمات ورابطات المجتمع المدني في جهود مكافحة النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة التي تجري في اللجان الوطنية وبمشاركة تلك المنظمات والرابطات في تنفيذ وقف استيراد الأسلحة الصغيرة؛
    4. ermutigt die Organisationen und Verbände der Zivilgesellschaft, sich an den von den nationalen Kommissionen unternommenen Anstrengungen zur Bekämpfung der unerlaubten Verschiebung von Kleinwaffen sowie an der Anwendung des Moratoriums für die Einfuhr, Ausfuhr und Herstellung von Kleinwaffen und leichten Waffen in Westafrika zu beteiligen; UN 4 - تشجع إشراك منظمات ورابطات المجتمع المدني في جهود مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة التي تبذلها اللجان الوطنية وعلى إشراك تلك المنظمات والرابطات في تنفيذ الوقف الاختياري لاستيراد الأسلحة الصغيرة، والأسلحة الخفيفة وتصديرها وتصنيعها في غرب أفريقيا؛
    Der Arzt würde nicht wissen, wo er Salbe oder Verbände anbringen soll, weil er deine Verletzung nicht berühren kann. TED لن يعرف الطبيب أين عليه أن يضع المرهم أو الضمادة لأنه لا يستطيع تحديد موقع إصابتك والوصول إليه
    Ich meine, wir brauchen Medikamente, Verbände, Antiseptikum. Open Subtitles ،أعني، نحنُ بحاجة لمواد طبية نحتاجُ إلى ضمادات و مواد مطهرة
    Verbände aus der Küche holen? Open Subtitles هل ممكن ان تحضر ضمادات من المطبخ
    Oh, und gibt es spezielle Verbände für da unten? Open Subtitles وهل يصنعون ضمادات خاصة للمنطقة السفلى؟
    Braucht er noch weitere Verbände oder Pillen? Open Subtitles هل يحتاج إلى ضمادات أخرى أو أقراص.. ؟
    Wir brauchen etwas Alkohol aus dem Destillierapparat, saubere Verbände... Open Subtitles نحتاج بعض الكحول الباقى ضمادات نظيفه
    Wir werden jetzt die Verbände an deinen Armen wechseln, okay? Open Subtitles سوف نُغير ضمادات ذراعيك, إتفقنا ؟
    Wer hat seine Verbände gewechselt? Open Subtitles من الممرضة التي غيّرت ضمادات هذا الرجل؟
    Mach hier Verbände draus. Open Subtitles جعل ضمادات للخروج من هذا.
    5. ermutigt die Organisationen und Verbände der Zivilgesellschaft, sich an den von den nationalen Kommissionen unternommenen Anstrengungen zur Bekämpfung des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen sowie an der Durchführung des Aktionsprogramms zur Verhütung, Bekämpfung und Beseitigung des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen unter allen Aspekten zu beteiligen; UN 5 - تشجع تعاون منظمات ورابطات المجتمع المدني مع اللجان الوطنية فيما تبذله من جهود لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وفي تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه()؛
    5. ermutigt die Organisationen und Verbände der Zivilgesellschaft, sich an den von den nationalen Kommissionen unternommenen Anstrengungen zur Bekämpfung des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen sowie an der Durchführung des Aktionsprogramms zur Verhütung, Bekämpfung und Beseitigung des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen unter allen Aspekten zu beteiligen; UN 5 - تشجع تعاون منظمات ورابطات المجتمع المدني مع اللجان الوطنية فيما تبذله من جهود لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وفي تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه()؛
    5. ermutigt die Organisationen und Verbände der Zivilgesellschaft, sich an den von den nationalen Kommissionen unternommenen Anstrengungen zur Bekämpfung des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen sowie an der Durchführung des Aktionsprogramms zur Verhütung, Bekämpfung und Beseitigung des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen unter allen Aspekten zu beteiligen; UN 5 - تشجع تعاون منظمات ورابطات المجتمع المدني مع اللجان الوطنية فيما تبذله من جهود لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وفي تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه()؛
    5. ermutigt die Organisationen und Verbände der Zivilgesellschaft, sich an den von den nationalen Kommissionen unternommenen Anstrengungen zur Bekämpfung des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen sowie an der Durchführung des Aktionsprogramms zur Verhütung, Bekämpfung und Beseitigung des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen unter allen Aspekten zu beteiligen; UN 5 - تشجع تعاون منظمات ورابطات المجتمع المدني مع اللجان الوطنية فيما تبذله من جهود لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وفي تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه()؛
    Nachdem der Doktor die Verbände anlegte, rannte ich weg. Open Subtitles بعد ان وضع الطبيب الضمادة هربت منه
    Ich schreibe Ihnen auf, wie Ihre Verbände gewechselt werden müssen... Open Subtitles سأكتب لك تعليمات كيف تقوم بتغيير ضماداتك
    Nun, ich werde nur seine Verbände hier überprüfen, und seine Infusionsflüssigkeit wechseln. Open Subtitles حسنٌ،سأتحقق فقط من ضماداته هنا و أغير سوائل محلوله الوريدي
    Sie sollen die Verbände um die Haut wickeln. Open Subtitles أخبرهم بأن يقوموا بلف تلك الضمادات حول الجلد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus