"verbringt" - Traduction Allemand en Arabe

    • يقضي
        
    • يمضي
        
    • يقضى
        
    • قضى
        
    • تمضي
        
    • بقضاء
        
    • تقضى
        
    • أمضى
        
    • واقضوا
        
    • ويقضي
        
    • اقضوا
        
    • إقضي
        
    • ستقضي
        
    • قضت
        
    • يقضيه
        
    Der durchschnittliche Spieler verbringt irgendwas um sechs, sechseinhalb Stunden am Tag damit. Für die ambitioniertesten Spieler ist es wie ein Vollzeitjob. TED اللاعب العادي يقضي ستة ، ستة ساعات و نصف في اليوم فيها و اللاعبون المدمنون مثل الوظيفة بدوام كامل
    Ich finde es unangemessen, dass er so viel Zeit mit Ihnen verbringt. Open Subtitles و لا أظنه أمراً لائقاً أن يقضي الكثير من الوقت بمنزلك
    Alleine essen, auf meinen Freund warten, der seine Zeit lieber mit einer Lichtinstallation verbringt? Open Subtitles تناول الطعام لوحدي و إنتظار رفيقي الحميم.. الذي يفضل ان يمضي وقته مع أجهزة ضوء؟
    Du weißt doch, dass dein Onkel seine Nachmittage immer in den schmutzigen Bars und Kneipen der Stadt verbringt. Open Subtitles عمك يقضى فترة الظهيرة دائماً فى المدينة فى تلك الحانات القذرة وأنتِ تعرفين ذلك
    Grammatik und Satzbau sagen nichts, aber seine langgezogenen Vokale weisen darauf hin, dass er viel Zeit in Irland verbringt, in Galway. Open Subtitles قواعد وتركيب الكلمات,لكنه كان يطيل أحرف العله والذى يدل على أنه قضى وقت طويل فى أيرلندا وغالبا فى جالوى
    Auf der anderen Seite kann man kein Vergnügen finden, wenn man bleiben muss. Dann kommt man nicht zum Höhepunkt, hat keinen Orgasmus, wird nicht erregt, weil man die Zeit im Körper und im Kopf des anderen verbringt und nicht in seinem eigenen. TED من ناحية أخرى إذا كنت لا تستطيع الذهاب ، لا يمكنك الحصول على المتعة. لا يمكنك الوصول للذروة ، ليس لديك النشوة الجنسية، لا تحصل على الإثارة لأنك تمضي وقتك في الجسم و رؤوس الآخرين وليس في ما يخصك.
    Er verbringt viel Zeit damit, daß die Stadt auf ihren Füssen bleibt. Open Subtitles يقضي الكثير من الوقت ليتاكد بان البلدة مازالت واقفة علي اقدامها
    Weißt du, dass er zwei Nächte pro Woche im Waldorf verbringt? Open Subtitles هل تعلمين انه يقضي ليلتان في الأسبوع في فندق والدورف؟
    Mein Ehemann verbringt Thanksgiving immer mit seiner Tochter, also bin ich sowieso alleine. Open Subtitles زوجي يقضي العيد مع ابنته دائماً، لذا سأكون وحيدة على أية حال
    Mein Ehemann verbringt Thanksgiving immer mit seiner Tochter, also bin ich sowieso alleine. Open Subtitles زوجي يقضي العيد مع ابنته دائماً، لذا سأكون وحيدة على أية حال
    Eine Studie hat kürzlich gezeigt, dass die jüngere Generation allein mehr als acht Stunden pro Tag online verbringt. TED أظهرت دراسة حديثة أن جيل الشباب لوحده يقضي أكثر من ثمانية ساعات في اليوم على الإنترنت.
    Unglücklicherweise verbringt diese Waise nun ihre meiste Zeit mit einer Reihe anderer Waisen im Archiv, und einige von ihnen sind wunderschöne Gemälde. TED وللأسف، فهذا اليتيم يقضي معظم وقته في المخزن مع عدد ليس بالقليل من اليتامى الآخرين بعضهم لوحات جميلة
    Dieser Typ verbringt sein ganzes Leben damit, diese mysteriösen Plätze niederzumachen und dann verschwindet er an einem. Open Subtitles هذا الرجل يمضي كل حياته لكشف حقائق المناطق الغامضة ثم يختفي في واحدة منهم
    Er verbringt die meiste Zeit an der Westküste. Open Subtitles إنه يمضي معظم وقته في منطقة الساحل الغربي
    verbringt hier ein überzeugter Kommunist seine Freizeit? Open Subtitles هذا هو الاستخبارات البحرية ألا ترون أن ذلك مكان غريب لشخص شيوعي يقضى فيه وقت فراغه ؟
    16 Jahre, und verbringt eine Nacht im Knast. Unglaublich, oder? (ALAN LACHT) Open Subtitles عمره 16 عاما و قضى ليلة في السجن، أيمكنك تخيل هذا؟
    Es soll also auf eurem Schreibtisch stehen, auf dem Klavier, wo man tagsüber eben die meiste Zeit verbringt. TED هذا الكائن من المفترض أن تضعه علي مكتبك أو علي البيانو، أينما كان مقدراً أن تمضي معظم وقتك نهاراً.
    Er verliert seinen Job, verbringt viel Zeit in der Moschee. Open Subtitles من الخريف الماضي تغيرت امور كثيرة فقد وظيفته ، وبدأ بقضاء وقت أكثر وأطول في المسجد
    Es ist sehr wichtig, dass man Zeit mit der Familie verbringt und man Spaß zusammen hat und die Stimmung aufrecht erhält. Open Subtitles من المهم أن تقضى وقتاً مع عائلتك وتقضى وقت طيب وتأتى روح العيد،أتدرى؟
    Der Erzähler verbringt sein ganzes Leben damit, auf der wohl vergeblichen Suche nach Sinn dieses riesige Labyrinth voller Informationen zu durchwandern. TED أمضى الراوي حياته كاملة يتجول وسط ذلك الكم الهائل من المعلومات في محاولة بائسة للبحث عن معنى.
    verbringt dort die Osternacht und kehrt im Morgenlicht zurück. Open Subtitles واقضوا سهرة عيد الفصح هناك وعودوا على ضوء الصباح
    und er verbringt seine Tage damit, diesen unglaublichen Dienst zu tun, und er riecht grauenhaft, aber Gott sei ihm gnädig. Er hat ein großartiges Auskommen. TED ويقضي أيامه بقيامه لخدمات لا تصدق، وتنبعث منه رائحة كريهة، ولكن يحفظه الرب. إنه كسب عيش عظيم.
    verbringt einen gemütlichen Abend zusammen auf der Couch und morgen ist alles vorbei. Open Subtitles اقضوا فقط مسائكم على الاريكة معاً وغدا سينتهي كل ذلك
    verbringt dort die Osternacht und kehrt zurück, wie es der Brauch verlangt. Open Subtitles إقضي ليلة عيد الفصح هناك وقم بالعودة مع ضوء الصباح كما تتطلب العادة
    Das Komitee verbringt den Rest der Woche in Lassards Akademie. Open Subtitles اللجنة ستقضي بقية الأسبوع في أكاديمية لازارد
    Und jetzt bin ich froh, wenn er das Wochenende mit den Zwillingen und mit Mrs. Implantat verbringt. Open Subtitles هذا ما ظننته بشأن زوجي الأول الآن أنا محظوظة إن قضت أسبوعاً مع والدها والتوأم والامرأة ذات الصدر الجديد
    Es ist ein weitverbreiter Angst-Test, der misst, wie viel Zeit die Maus in den sicheren, geschlossenen Röhren im Vergleich zur Erkundung der offenen Röhren verbringt. TED تستخدم بشكل واسع في اختبار القلق لقياس مقدار الوقت الذي يقضيه الفأر في أمان القضبان المغلقة وبين ذلك الذي يقضيه لاكتشاف القضبان المفتوحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus