Um diese komplett unterschiedlichen Kulturen zu vereinen, gründeten wir eine dritte, neue Marke. | TED | و لكي يتم توحيد هذه الثقافات المختلفه كنا بصدد إطلاق منتج جديد |
Und ich dachte: Wenn ein Muster diese unterschiedlichen Elemente vereinen kann, dann kann es fast alles. | TED | وفكرت أن إذا كان النمط يمكنه توحيد هذه العناصر المتفاوتة فإنه يستطيع فعل أي شيء |
Wir wollen die beiden Liebenden wieder miteinander vereinen. | Open Subtitles | عزيزتي، عزيزتي، عزيزتي لنجمع شمل عصفوري الحب الصغيرين |
Hoffentlich können wir unsere Kräfte vereinen und durch diese unsicheren Zeiten pflügen. | Open Subtitles | لذا أتمنى أن تتحد قوانا حتى نتغلب على الفترات الحرجة سوياً |
Wir müssen uns vereinen oder wir sind für immer ihre Sklaven. | Open Subtitles | علينا أن نوحد قوانا، وإلا سنبقى عبيداً لهم للأبد |
Dies ist ein Krieg, um die von den Spaniern gezogenen Grenzen zu zerstören und den Kontinent zu vereinen. | Open Subtitles | هذه حرب لتدمير الحدود التى فرضها الإسبان علينا وتوحيد القارة |
Damit wird es mir gelingen, die Feinde des Kaisers zu vereinen. | Open Subtitles | الختم يمثل القوة الإمبراطورية أنا سأَستخدمه في توحيد أعداء الإمبراطورِ |
Die Apotheose wird die zwölf Welten unter dem einen wahren Gott vereinen. | Open Subtitles | كلاريس: سوف تمجيد توحيد الاثني عشر العالمين ظل الله واحد صحيح. |
Wenn er hilft, die Welt zu vereinen, ist er für mich der Fisch der Zukunft. | TED | اذا كان يساعد على توحيد العالم، وأعتقد أنه بالتأكيد الأسماك في المستقبل. |
Dabei erwarten sie aber nicht, dass sie Europa durch einen gemeinsamen milden Hass auf die Deutschen und Franzosen vereinen. | TED | الشيئ الوحيد الذي لم يتوقعوه هو توحيد اوروبا خلال كراهية متوسطة من الفرنسيين والالمان |
Einfach ausgedrückt, arbeite ich daran, diese beiden Weltsichten zu vereinen, um mich vom Zusammenbau zu entfernen und dem Wachstum näher zu kommen. | TED | عملي، على أبسط مستوى، يتمحور حول توحيد وجهتي النظر هاتين، التحرك بعيدا عن التجمع وأقرب إلى النمو. |
Ich verlor für alle Zeiten das alte Schwert meiner Väter, dessen Macht die Menschen vereinen... und nicht der Eitelkeit eines Einzelnen dienen sollte. | Open Subtitles | لقد هزمت للأبد, السيف المتوارث من الآباء قوته التي وجدت من أجل توحيد البشر وليس من أجل أن تنفع غرور رجل واحد فقط |
Wir vereinen die Großherzogin Anastasia mit ihrer Großmutter. | Open Subtitles | نحن سنجمع شمل الدوقة العظيمة أناستاشيا مع جدتها |
Nur deine Liebe kann ihren Körper und ihre Seele wieder vereinen. | Open Subtitles | حبك وحده هو القادر على جمع شمل جسدها وروحها |
Unsere Liebe könnte unsere Familien wieder vereinen. Könnte ein Ende für diesen schrecklichen Fluch bedeuten. Fluch? | Open Subtitles | حبّنا يمكنه أن يعيد لم شمل عائلتنا يمكنه أن يضع حدّاً لهذه اللعنة المخيفة |
Es wäre zu unserem beiderseitigen Vorteil, wenn sich unsere Länder durch einen Bund vereinen, der Freundschaft übersteigt. | Open Subtitles | من مصلحتنا المشتركه أن تتحد أمتينا برباط أقوي من الصداقه |
Wir schlagen vor, dass die Armeen von Venedig, Mailand, des Herzogs von Mantua, sich vereinen, um die Franzosen zu vertreiben. | Open Subtitles | اقتراحنا هو, جيوش البندقية وميلانو وجيوش دوق مانتيوا ان تتحد لتخلصنا من هذا الطاعون الفرنسي |
Wir ernähren die Hungrigen, beschützen die Verzweifelten, vereinen frühere Feinde. | Open Subtitles | نحن نطعم الجياع و نوفر الملجأ لليائس, و نوحد الأعداء |
Durch diese so einfache Heldentat können wir nun alle unsere Stadtstaaten versammeln und Griechenland vereinen zu nur einem Zweck. | Open Subtitles | هذا العمل البسيط الشجاع.. سيسمح لنا بالحشد من كل بلداننا بالمدن.. وتوحيد اليونان.. |
Präzisionsmedizin im Gesundheitswesen hat das Potenzial, diese beiden Welten zu vereinen. | TED | والوعد بنظام صحي عام ودقيق يتم بدمج هاذين العالمين معاً. |
Afrikanismus, der gegen Orba ist, kann uns nicht vereinen. | Open Subtitles | الإفريقيين الذين يُعارضون الحرب لا يمكنهم توحيدنا. |
Während ich versucht habe, deinen Körper wieder mit deinem Geist zu vereinen, hat dein Herz aufgehört zu schlagen | Open Subtitles | حينما قمت بتوحيد جسدك مع الروح توقف قلبك |
Erhältst du diese Nachricht, so kenne ich einen Weg um uns zu vereinen. | Open Subtitles | إذا إستملت هذه الرسالة أعرف طريقة لجمع شملنا ورقة شخصيتي تقول بأنني إذا مسحت على سيف عائلتنا السحري |
Es wird nicht funktionieren, Raymond. Es wird die Demokraten vereinen, | Open Subtitles | حسناً، هذا لن ينجح رايموند، هذا سيوحد الديمقراطيين، |
Meine lieben Anwesenden, wir sind versammelt vor Gottes Angesicht... und in seiner Gegenwart, um diesen Mann und diese Frau im heiligen Bund... der Ehe zu vereinen. | Open Subtitles | أعزائى الاحباء .اننا متجمعين هنا بمباركة الرب و بحضور هذه الصحبة لنجمع هذا الرجل و هذه المرأة |
Der König von Qin war der rücksichtsloseste in seinen Absichten Land zu erobern und alles unter dem Himmel zu vereinen. | Open Subtitles | لسنوات تقاتلت على السّيادة فيما بينها بينما عانى النّاس |
Wenn wir unsere Kräfte vereinen, dann können wir eine neue Welt erschaffen. | Open Subtitles | إنْ وحّدنا قوتنا، معاً سيكون بوسعنا خلق عالم جديد. |