"vereinfachen" - Traduction Allemand en Arabe

    • تبسيط
        
    • أسهل
        
    • وتبسيط
        
    • أبسط
        
    Die Organisationen, Fonds und Programme haben begonnen, ihre Verfahren zu vereinfachen und zu harmonisieren. UN ولقد بدأت الوكالات والصناديق والبرامج في تبسيط ومواءمة إجراءاتها.
    Erstens müssen wir die Botschaft vereinfachen, die wir aussenden, wir müssen sie vom Fachjargon befreien, den die Medizin um sich herum aufgebaut hat. TED الأول أننا بحاجة إلى تبسيط الرسالة التي نستخدمها، وتجريد كل المصطلحات الصعبة التي أحاط الطب بها نفسه.
    Und... - Sie vereinfachen eine komplexe Sache zu sehr. Open Subtitles أنت تزيد في تبسيط أمر معقّد ألست كذلك سيناتور
    Ein Teil des Problems ist – ironischerweise – dass die Industrie so sehr versucht, den Gebrauch der Dinge zu vereinfachen. TED و هذا من المضحك، لأن مجال التكنلوجيا يضعون جل اهتمامهم في جعل الامور أسهل للاستخدام.
    Es würde unser Leben sehr vereinfachen, wenn du es direkt von ihm hörst. Open Subtitles ربما سيجعل حياتنا نحن الإثنين أسهل بكثير إذا سمعته مباشرة منه
    Und was ich heute gern besprechen möchte, ist die Notwendigkeit, das Rechtssystem zu überarbeiten und zu vereinfachen, damit die Energie und Leidenschaft der Amerikaner freiwerden kann und wir damit beginnen können, die Herausforderungen unserer Gesellschaft zu meistern. TED والذي أنوي أن أناقشه اليوم هو الحاجة لتعديل وتبسيط القانون لتحرير الطاقة و العاطفة لدى الأمريكيين، حتى نستطيع البدء في معالجة تحديات مجتمعنا.
    Du willst immer alles vereinfachen, es auf schöne, leichte Formeln bringen. Open Subtitles تريد دائماً تبسيط كل شئ توصله إلى معادلات بسيطة سهلة إجابات سهلة و بسيطة
    a) das Verfahren zur Registrierung von Lieferanten weiter zu vereinfachen, unter Berücksichtigung des Zugangs zum Internet; UN (أ) مواصلة تبسيط عملية تسجيل البائعين، مع وضع سبل الوصول إلى شبكة الإنترنت في الاعتبار؛
    Ich werde versuchen, das so gut ich kann zu vereinfachen. Open Subtitles سأحاول تبسيط الفكرة قدر المستطاع
    a) die Verfahren vereinfachen und den Zugang zu formellen Überweisungswegen erleichtern; UN (أ) تبسيط الإجراءات وتيسير فرص الوصول إلى الوسائل الرسمية لنقل التحويلات؛
    7. ersucht den Generalsekretär, das Verfahren zur Registrierung von Lieferanten weiter zu vereinfachen und zu straffen und für eine Aufteilung der Verantwortlichkeiten unter den verschiedenen Organisationen der Vereinten Nationen zu sorgen; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تبسيط عملية تسجيل البائعين وتنظيمها، وتوزيع المسؤوليات فيما بين مختلف مؤسسات الأمم المتحدة؛
    20. nimmt mit Befriedigung Kenntnis von den eigenständigen Schritten, die einige Länder unternommen haben, um handelsbezogene Hilfe zu gewähren und die Verwaltungsverfahren zu vereinfachen und dadurch den Marktzugang für Ausfuhren aus Entwicklungsländern zu erleichtern; UN 20 - تلاحظ مع التقدير الخطوات المستقلة التي اتخذها بعض البلدان في توفير المساعدة المتصلة بالتجارة، وعن طريق تبسيط الإجراءات الإدارية، لتيسير وصول صادرات البلدان النامية إلى أسواقها؛
    a) das Verfahren zur Registrierung von Lieferanten weiter zu vereinfachen, unter Berücksichtigung des Zugangs zum Internet; UN (أ) الاستمرار في تبسيط عملية تسجيل البائعين، مع مراعاة سبل الوصول إلى شبكة الإنترنت؛
    - Das sollte die Sache vereinfachen. Open Subtitles إذاً لابد أن يجعل ذلك من الأمر أسهل بالنسبة لكِ
    Es würde alles etwas vereinfachen. Open Subtitles هذا سيجعل الأمور أسهل نوعاً ما, أليس كذلك؟
    (Professor) Computer sollen ihr Leben vereinfachen. Open Subtitles تم تصميم أجهزة الكمبيوتر لجعل حياتك أسهل
    Das würde mein Leben vereinfachen. Open Subtitles بصراحة، من شأنه أن يجعل حياتي أسهل كثيرا
    - In Ihrem Interesse würde ich die Sache gerne etwas vereinfachen. Open Subtitles أود أن أسهل الأمر عليك إذا لم تمانعي
    Und natürlich würde es meine Ermittlungen... hinsichtlich Ihrer Handlungen sehr vereinfachen, denn eine gute Polizistin könnte unmöglich eine Tür unverschlossen zurückgelassen... und zugelassen haben, dass ein Zeuge vor den Augen seiner eigenen Tochter getötet wurde. Open Subtitles وبطبيعة الحال، من شأن تحقيقي أن يجعل أفعالكِ أسهل بكثير لأنّ الشرطي الصالح، لا يمكن أن يترك الباب من غير إقفال ويتسبّب بقتل شاهد أمام ابنته
    Darüber hinaus fährt die UNCTAD mit der Umsetzung ihres Automatischen Zolldatensystems fort, das Informationstechnologien nutzt, um die Zollabwicklung zu modernisieren und zu vereinfachen, die Staatseinnahmen zu steigern und die Transparenz der Zollverwaltungen zu erhöhen. UN 223 - وواصل الأونكتاد أيضا تنفيذ نظامه الآلي للبيانات الجمركية الذي يستخدم تكنولوجيات المعلومات لتحديث وتبسيط الإجراءات الجمركية وزيادة إيرادات الحكومات وتحسين شفافية الإدارات الجمركية.
    Tritt man einen Schritt zurück und betrachtet all die Boxen, kann man vielleicht eine entfernen oder sie kombinieren, um den Vorgang zu vereinfachen. TED إن أخذتم مسافة ونظرتم إلى جميع المراحل بشكل أشمل، قد تكون هناك طريقة لتخطي إحداها أو الدمج بينها لتجعلوا العملية أبسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus