"verfluchen" - Traduction Allemand en Arabe

    • يلعن
        
    • تلعن
        
    • تلعننا
        
    • لعنهم
        
    • تلعني
        
    Er kann die Kraft, die ihn bewegt, weder segnen noch verfluchen, denn er weiß nicht, woher sie kommt. Open Subtitles كان لا يستطيع أن يبارك و لا أن يلعن القوه التى تحركه حيث أنه لم يكن يعلم من أين تأتى
    Er hat die letzten sechs Jahre damit verbracht, deinen Namen zu verfluchen, - und was seid ihr jetzt, Tratschkumpels? Open Subtitles أمضى آخر 6 سنين يلعن اسمك، والآن صرت رفيق نميمته؟
    Ich sagte, ich will diesen Humbug nicht. Und Sie verfluchen mein Kind nicht. Open Subtitles هيي اخبرتك، أنا لا أريد خزعبلاتك اللعينة، ولن أدعك تلعن طفلتي بها
    Als Ingenieur werde ich so frustriert sein, dass ich dich verfluchen werde. Open Subtitles سوف تلعن نفسك حينها سأكون محبطًا إذا أصبحتُ مهندسًا و سوف ألعنك طيلة حياتي
    Die Menschen werden uns jagen, die Götter werden uns verfluchen. Open Subtitles -سنكون صيدا للرجال, وسوف تلعننا الالهة
    In Insassen machen Puppen, die wie Leute aussehen, die sie verfluchen wollen. Open Subtitles المساجين يصنعون دمى تشبه الأشخاص الذين يرغبون في لعنهم.
    Ich möchte fast nicht, dass du sie hörst, weil, ganz im Ernst, für den Rest deines Lebens, wird nichts je so witzig sein und du wirst dich verfluchen, dass du eingewilligt hast, sie überhaupt zu hören. Open Subtitles لأخر حياتك لن يكون هناك شئ أكثر إضحاكاً منها.. وسوف تلعني حياتك نفسها لأنكِ وافقتي علي سماعها من البداية..
    Ich fiel auf die Knie und betete Gott an, ihre Bosheit zu verfluchen und seine gewaltige Rache über ihren Körper und Geist zu bringen. Open Subtitles ركعتُ على ركبتي وصليت له أن يلعن خبثها وأن يرسل أنتقامه الجبار على جسدها وروحها
    Aber ich werde Cotton Mather töten... so langsam und schmerzhaft, dass er den Tag seiner Geburt verfluchen wird. Open Subtitles ...ولكني سأقتل كوتون ماذر ببطء وبألم شديد إلى ان يلعن اليوم الذي اتى فيه الى الحياة
    Und er betete zum Falkengott, Horus, die Objekte seines Hasses auf alle Ewigkeit zu verfluchen. Open Subtitles وتضرع للإله الصقر، (حورس) كي يلعن أعمال كراهيته للأبد
    Oh, verfluchen das Glück! Open Subtitles أوه، يلعن الحظ!
    Sehen Sie, sie verfluchen das Schicksal, aber die wirkliche Tragödie ist die Zeit, die Sie verschwenden, davor wegzulaufen. Open Subtitles أرأيت، أنت تلعن القدر لكن المأساة الحقيقية هي الوقت الذي أضعته هاربا منه
    Sie weinen um Santiago, sie verfluchen die Marines. Open Subtitles أنت تبكي من أجل (سانتياجو) و تلعن الضباط البحريين
    Es kann eine Produktion verfluchen. Open Subtitles يمكن ان تلعن الإنتاج.
    Wir werden unsere Reise nicht mit dem Blut Unschuldiger verfluchen. Open Subtitles لن تلعن رحلتنا بدماء الأبرياء
    Die Götter werden uns verfluchen! Open Subtitles سوف تلعننا الآلهة من أجل هذا.
    Ich hätte sie nicht verfluchen sollen. Open Subtitles . لم يجدر بي لعنهم
    Warum verfluchen Sie Cree nicht auch? Open Subtitles حسنا لا يمكنك أن تلعني (كري) كما فعلت مع والده ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus