Im vergangenen Monat erhielt ich die Nachricht, dass die Klage offiziell vom Tribunal akzeptiert worden ist. | TED | وتلقيت جواب الشهر الماضي بأن الشكوى تم قبولها رسمياً بواسطة محكمة الخمير الحمر. |
Ein halbes Dutzend VIP´s der russischen Mafia wurden im vergangenen Monat umgebracht. | Open Subtitles | نص درزن، من كبار شخصيات المافيا الروسية، قُتلوا الشهر الماضي |
Alle 40 aus dem vergangenen Monat. | Open Subtitles | في الواقع تلقيت كل الـ 40 رسالة خلال الشهر الماضي |
Im vergangenen Monat dachten wir, wir haben ihn. | Open Subtitles | يسعون خلفهم منذ سنوات الشهر الماضي, اعتقدنا اننا امسكنا به. |
Zwangsversteigerungen nahmen allein im vergangenen Monat um ganze 6 % zu. | Open Subtitles | حبس الرهن آخذ في الارتفاع. بزيادة 6 فى المائة فى الشهر الماضى وحده. |
Aber im vergangenen Monat... habe ich mich zu starr auf ein Ziel fixiert. | Open Subtitles | لكن في الشهر الماضي لم أسمح لشيء أكثر من هدفي الحازم لتزويد نطاق رؤيتي بالمعلومات |
NEW YORK – Der „Government Shutdown“ in den USA im vergangenen Monat – das Ergebnis einer Konfrontation zwischen den Parteien bei den Haushaltsverhandlungen im Kongress – versinnbildlicht die in modernen wirtschaftspolitischen Debatten vorherrschende Polarisierung. | News-Commentary | نيويورك ــ كان تعطل حكومة الولايات المتحدة جزئياً في الشهر الماضي ــ نتيجة للمواجهة الحزبية في مفاوضات الميزانية في الكونجرس ــ تجسيداً للاستقطاب السائد في المناقشات التي تتناول السياسات الاقتصادية الحديثة. |
Und wieviele Verhaftungen haben diese Männer im vergangenen Monat durchgeführt? | Open Subtitles | وكم إعتقالا قاموا به الشهر الماضي ؟ |
Allein im vergangenen Monat. Wir befinden uns im Krieg mit den Triaden, mitten in meiner eigenen Stadt. | Open Subtitles | فقط الشهر الماضي , نحن نخوض حرباً كبيرة مع عصابة " ترايدز " , هنا في مدينتي |
Er hat im vergangenen Monat sieben Mal Geld vom Automaten des Hollywood Park Casino abgehoben. | Open Subtitles | لقد قام بسحب الاموال سبعة مرات من الصراف الالي في كازينو هوليوود بارك" خلال الشهر الماضي" |
Im vergangenen Monat kam ein Kerl in den Laden, und er... bedrohte Moshe. | Open Subtitles | الشهر الماضي بعض الأشخاص جاءوا وهددوا "موشي" |
Sie alle sahen Sie an seinem Hals, erst im vergangenen Monat. | Open Subtitles | جميعهم رأوك في مخزنه الشهر الماضي |
LONDON – Sind britischen Wählern Ausländer verhasst oder lediglich Schmarotzer? Das ist im Wesentlichen die Frage, die der britische Premierminister David Cameron in seiner von den anderen Ländern der Europäischen Union lang erwarteten Rede zum Thema Einwanderung aufgeworfen hat, die er vergangenen Monat vor den Beschäftigten des britischen Baumaschinenherstellers JCB gehalten hat. | News-Commentary | لندن ــ تُرى هل يكره الناخبون البريطانيون الأجانب، أم أنهم يكرهون الطفيليين النفعيين فحسب؟ هذا هو السؤال الذي طرحه رئيس الوزراء البريطاني ديفيد كاميرون في إطار خطابه حول الهجرة الذي طال انتظار بلدان الاتحاد الأوروبي له، والذي ألقاه الشهر الماضي في مقر شركة تصنيع معدات البناء جيه. سي. بي. |
Routinemäßiges Phishing kann jeden Markt betreffen, doch unsere wichtigsten Beobachtungen betreffen die Finanzmärkte – was zeitlich passend ist angesichts des enormen Booms an den Aktien- und Immobilienmärkten seit 2009 und den Turbulenzen an den globalen Vermögensmärkten seit dem vergangenen Monat. | News-Commentary | ومن الممكن أن يؤثر التصيد الروتيني على أي سوق، ولكن أكثر ملاحظاتنا أهمية تتعلق بالأسواق المالية ــ وهو ما يأتي في الوقت المناسب، نظراً للطفرة الهائلة في أسواق الأسهم والعقارات منذ عام 2009، والاضطرابات التي تجتاح أسواق الأصول العالمية منذ الشهر الماضي. |
WIEN: Im vergangenen Monat wurde die einzige Synagoge der schwedischen Stadt Malmö mit Feuerwerkskörpern beworfen; dabei gingen drei Fenster zu Bruch. | News-Commentary | فيينا ـ في الشهر الماضي ألقيت مفرقعات نارية على المعبد اليهودي الوحيد في مدينة مالمو السويدية، الأمر الذي أسفر عن كسر ثلاث نوافذ. وقبل يوم واحد كان شخص ما قد ترك رسالة تهديد بوجود قنبلة في المبنى محذراً بما كان على وشك الحدوث. وقبل أسبوعين وقع هجوم آخر ضد نفس المعبد اليهودي. |
- Ich weiß, Herr Jo. Ich habe vergangenen Monat Tag und Nacht wegen dieser Angelegenheit... | Open Subtitles | ... لقد عكفت علي دراسة ذلك ، سيد (جو) أيام وليالي في الشهر الماضي |
Einem Christopher Birch wurde vergangenen Monat nach einer Autoverfolgungsjagd in den Kopf geschossen. | Open Subtitles | في تلك الأثناء، طفل يدعى (كريستوفر بيرش) أصيب بعيار ناري الشهر الماضي بعد مطاردة سيارته |
Einige von diesen Leuten wurden als Ziel von der ALC festgelegt, im vergangenen Monat bei dem Bombenanschlag in Medellin. | Open Subtitles | بعض هؤلاء الناس تم تحديدهم كأهداف من قبل "ايه.ال.سي" الشهر الماضي في محاولة التفجير في (ميدلين). |
im vergangenen Monat ermordet wurde. | Open Subtitles | . أن تم قتله في الشهر الماضي. |
PRINCETON: Im vergangenen Monat verabschiedete der Menschenrechtsrat der Vereinten Nationen eine Resolution, die die „Verunglimpfung der Religion“ als Verstoß gegen die Menschenrechte verurteilte. | News-Commentary | برينستون ـ في الشهر الماضي تبنى مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة قراراً يدين "الإساءة إلى الدين" باعتباره انتهاكاً لحقوق الإنسان. وطبقاً لنص القرار فإن "الإساءة إلى الدين تشكل إهانة خطيرة للكرامة الإنسانية" ومن شأنها أن تؤدي إلى "تقييد حرية أتباع الأديان". |
Owen, aus San Diego, Kalifornien, wurde vergangenen Monat angeblich von Bittaker nach einem Streit in einer Bar totgeschlagen. | Open Subtitles | (اوين) من سان دييغو , كالفورنيا زُعم انه تم ضربه الى الموت (الشهر الماضى بواسطة (بيتليكر بعد نزاع فى حانة |