"vergangenheit" - Traduction Allemand en Arabe

    • الماضي
        
    • الماضى
        
    • ماضيك
        
    • بالماضي
        
    • ماضٍ
        
    • ماضى
        
    • ماضيه
        
    • ماضيي
        
    • ماضيّ
        
    • مضى
        
    • الذكريات
        
    • ماضيكِ
        
    • السابقة
        
    • ماضي
        
    • ماضيها
        
    Es zeigt ein allgemeines Misstrauen der Regierung und der staatlich garantierten Institutionen, denen es in der Vergangenheit an Transparenz gefehlt hat. TED لأنه يظهر لنا عدم الثقة العامة في الحكومة أو المؤسسات التي تدعمها الحكومة ، التي أفتقرت للشفافية في الماضي.
    Als Humanist glaube ich, das die Vergangenheit ruhen sollte, wir können sie nicht mehr ändern. TED كمتبع لمذهب الإنسانية، أعتقد بأن الماضي قد ولّى، لا يمكننا تغييره، ولا يمكننا تعديله.
    Wenn Sie ins Universum blicken, sehen Sie normalerweise in die Vergangenheit. TED عادة, عندما تنظر الى الكون, فإنك تنظر الى الماضي, صح؟
    Mehr und mehr Menschen sind in der Zukunft oder Gegenwart ebenso verankert, wie in der Vergangenheit. TED المزيد والمزيد منا تضرب جذوره في المستقبل أو في الحاضر قدر ما هي في الماضي.
    In mich, wie ich wirklich bin, und dass du die andere vergisst und die Vergangenheit. Open Subtitles وتنسى الآخرى , تنسى الماضى ولكن لا أدرى إذا كان لدى الجرأة على المحاولة
    Veränderungen zum Schlechteren beginnen mit der brutalen Realität, dass wir heute mehr ältere als jüngere Leute haben als jemals zuvor in der Vergangenheit. TED التغييرات للأسوأ تبدأ بالواقع القاسي أنه لدينا اليوم عدد أكبر من المسنين وعدد أقل من الشباب مقارنة بأى فترة في الماضي.
    Wir meditieren zur Vergangenheit und Zukunft, Leben und Tod, über und unter uns. TED نحن نتأمل في الماضي والحاضر، في الحياة والموت، في الأعلى وفي الأسفل.
    Sie sind aus allen Epochen, die 1980er eingeschlossen. Der Typ am Ende ist aus jüngster Vergangenheit. TED إنهم من كل زمن، حتى في زمن الثمانينيّات، الشخص في النهايةً، إنه من اخر الماضي.
    Um in die Vergangenheit zu blicken, werte ich versteinerte Reste von Tiefseekorallen aus. TED و أنا أنظر إلى الماضي عن طريق استعمال البقايا الأحفورية لمرجان الأعماق.
    Also setze ich uns alle in eine Zeitmaschine, und wir gehen nach links, zurück in die Vergangenheit, um zu sehen, wie das Meer war. TED إذن سوف أضعنا جميعا في آلة زمن و سنذهب في إتجاه اليسار, سنعود إلى الماضي لنرى كيف كان المحيط في هذا الوقت.
    Wenn wir jetzt in der Vergangenheit sterben, werden wir dann in der Zukunft nie geboren? Open Subtitles يا للهول إن متنا هنا في الماضي أيعني هذا أننا لن نولد في المستقبل
    Ich weiß nicht, ob die Vision die Zukunft oder die Vergangenheit war. Open Subtitles لذلك لا أستطيع تحديد إن كانت رؤيا مستقبلية أو من الماضي
    Aber das was du in der #Vergangenheit durchgemacht hast... werden dir ein Vermögen einbringen. Open Subtitles ذلك الألم القاسي في الماضي.. كانت على وشك أن تحدث ثورةً في داخلك..
    Lassen wir die Vergangenheit ruhen und gehen wir an die Arbeit. Open Subtitles لذا، فالأفضل أن ندع الماضي للماضي، ونرى ما يمكننا عمله.
    Ich meine, ich kann die Vergangenheit sehen, ihr könnt was über die Zukunft erfahren. Open Subtitles أعني ، لأجلي كي أرى الماضي .. و من أجلكم لتعلموا بشأن المستقبل
    Noch sonst wer unter Euch, ganz gleich, welche Allianzen lhr in der Vergangenheit hattet. Open Subtitles ولا أي منكم دون النظر إلى في صف من كنتم تقفون في الماضي
    Aber das ist jetzt alles Vergangenheit, da ich einen Arzt geheiratet habe. Open Subtitles لكن ذلك كله كان في الماضي الآن أنا متزوجة من دكتور
    Ich sags dir, wahre Bindungen sind Vergangenheit. Nenne mir ein glücklich verheiratetes Paar. Open Subtitles إنّي أخبرك، الإلتزام الحقيقي شيء من الماضي أعني، سمّي زوجين حظّهم حسن
    Dazu sind wir noch nicht gekommen. Wir arbeiten die Vergangenheit auf. Open Subtitles لا, لم نتحدث فى هذا بعد مازلنا نتحدث عن الماضى
    Ein Jahrestag ist ein guter Zeitpunkt, um mit der Vergangenheit abzuschließen. Open Subtitles عيد الميلاد وقتٌ جميل لوضع خطّ يفصل بين ماضيك ومستقبلك.
    Wir verlieren schneller unser Interesse an der Vergangenheit. TED نحن نفقد اهتمامنا بالماضي بشكل أكثر سرعة.
    Und der Trugschluss kommt aus dem Idealisieren einer Vergangenheit, die wir vergessen haben. TED والمغالطة تأتي من كوننا جَعَلْنا من ماضٍ قد نسيناه مثاليّا.
    Spezialeinheit, eine schillernde Vergangenheit, und heute desillusioniert von genau der Regierung, die Sie zur Tötungsmaschine machte. Open Subtitles القوات الخاصة ماضى متقلب و الان واهم تماما من الحكومة التى حولتك الى ألة قتل
    Dennoch hat Pastor John 20 Jahre lang über seine Vergangenheit geschwiegen. Open Subtitles و رغم ذلك للعقدين الماضيين بقي والده ساكتاً عن ماضيه
    Der Rest ist nur Enttäuschung und meine Vergangenheit die mich wieder einholt. Open Subtitles الباقي ما هو الا احباط و ماضيي البائس سيطاردني من جديد
    Ich frage nur, weil... angesichts... meiner Vergangenheit... stellt sich die Frage... Open Subtitles أطلب منك هذا، لأن بأخذ ماضيّ بالاعتبار فهو يثير تساؤلًا
    Unsere moderne Welt kommuniziert mehr mit sich selbst und untereinander als sie dies in der Vergangenheit je zuvor und zu jeder Zeit getan hat. TED عالمنا الحديث يتواصل مع نفسه وبين الناس أكثر مما فعل في أي وقت مضى.
    Nach diesem Spaziergang auf den Pfaden der Vergangenheit, folgte Touristisches. Open Subtitles بعد هذه التمشية القصيرة في حارة الذكريات كان وقت السياحة لمُحدثك المخلص قذ حان
    Aber grübele nicht über deine Vergangenheit nach, wenn deine Zukunft heute Abend in der Stadt ist. Open Subtitles إضافةً، لا يجب أن تقلقي بشأن ماضيكِ بينما مستقبلكِ في المدينة الليلة وهو آتِ للعشاء ولمشاهدة الفيلم
    Und ich fing an, darüber nachzudenken, wie wir sonst herausfinden könnten, wie hoch die HIV-Verbreitung in Afrika in der Vergangenheit war. TED لذا بدأت في البحث عن طريقة قد تمكننا من اكتشاف نسبة انتشار فيروس الإيدز في أفريقيا في الفترة السابقة
    Mir ist neulich aufgefallen, dass ich nicht so viele Bilder aus Michaels Vergangenheit gesehen habe. Open Subtitles حسنا، أدركت فقط في اليوم الماضي انني لم ارى صور كثيرة من ماضي مايكل
    In einer nicht allzu fernen Zukunft, in einer Welt der Zerstörung holt sie die Vergangenheit ein. Open Subtitles وفي مستقبل ليس ببعيد عن الآن في عالم محطّم .. أصبحت مطاردة من قِبل ماضيها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus