"vergebung" - Traduction Allemand en Arabe

    • المغفرة
        
    • الصفح
        
    • السماح
        
    • مغفرة
        
    • يغفر
        
    • المسامحة
        
    • مغفرتك
        
    • غفران
        
    • التسامح
        
    • عفوك
        
    • المغفره
        
    • الرحمة
        
    • غفرانك
        
    • غفراني
        
    • تغفر
        
    Ich bitte für nichts um Vergebung, das ich nicht getan habe. Open Subtitles أمى أنا لا أريد أن أطلب المغفرة لشىء لم أفعله
    Ich hoffe dort Vergebung zu finden. Mehr möchte ich gar nicht. Open Subtitles أنا أتمنى أن أحصل على المغفرة هذا كل ما أريد
    Zieh es aus, dann verbrennen wir es und bitten um Vergebung. Open Subtitles أخلعيه و سوف نقوم بحرقه معاً و نُصلي صلاة المغفرة.
    Bittet in jedem Heim, das lhr passiert, um Vergebung für 100 Jahre Raub und Mord. Open Subtitles و على كل بيت تبرونه أطلبوا الصفح من أجل مائة عام من السرقة و الإغتصاب و القتل.
    Niemand verdient Vergebung, Bruder. Das macht die Gnade Gottes so wunderbar. Open Subtitles لا يستحقُّ أحد السماح يا أخي هذا هو جمال النِّعمة
    Ich glaube an den heiligen Geist, die heilige Katholische Kirche die heilige Kommunion, Vergebung der Sünden Auferstehung des Fleisches und das ewige Leben. Open Subtitles اؤمن بالمسيحية وبالكنيسة الكاثوليكية إرتكاب الذنوب , مغفرة الذنوب إحياء الموتى والحياة الأبدية , آمين
    In der heutigen Welt scheint die Macht der Schuldentilgung größer als die Macht der Vergebung. Open Subtitles يبدو ذلك في عالم اليوم القوة لتبرئة الدين أعظم من قوّة المغفرة
    Aber für meine Sünde gibt es vielleicht keine Vergebung. Open Subtitles لكن الإثم الذي أن مذنبة به, لا أظن بأنك ستعرض عليّ المغفرة به.
    Sie muss lernen, ihren Stolz zu überwinden und um Vergebung zu bitten. Open Subtitles يجب أن تتعلم كيف تبتلع غرورها و تسأل المغفرة
    Wir müssen in der Halle der Weisheit um Vergebung beten. Open Subtitles يجب علينا الذهاب إلى قاعة الحكمة ونصلي حتى ننال المغفرة
    Und von dort aus... ist es nur ein kleiner Schritt zur Vergebung. Open Subtitles و من هناك أنها فقط خطوة صغيرة نحو المغفرة.
    Stand Vergebung nahe bevor - im Missionshaus verbarg man sie gut. Open Subtitles إذا كانت المغفرة قريبة جداً ما بين يدي الكنيسه،أنهم جميعهم يخفونها جيداً.
    Olivia, bitte, vergiss die Rache und sei wieder voll Vergebung, so wie du es mal warst. Open Subtitles أوليفيا أرجوكِ تخلصي من الإحساس برغبة الإنتقام و عودى للإحساس بالرغبة فى الصفح عودى لما كنتِ عليه
    Besser um Vergebung zu fragen als um Erlaubnis, richtig? Open Subtitles أفضل طلب الصفح عن طلب الإذن ، أليس كذلك؟
    Es ist besser um Vergebung, als um Erlaubnis zu bitten. TED من الأفضل أن تطلب السماح بدلاً من أن تطلب الإذن
    Ich vernahm Musik wahrer Vergebung, die das Theater erfüllte und allen, die dort saßen, die vollkommene Absolution erteilte. Open Subtitles سمعت موسيقة تعبر عن مغفرة حقيقية تملاء المسرح.. تشير لكل الجالسين براءة مثالية..
    Sie bittet vorher Gott um Vergebung, und glaubt, dass er ihr verzeiht. Open Subtitles وقد سألت الربّ أن يغفر لها مقدّمًا. وهي مطمأنّه بأنّه سيفعل.
    Es kann von den härteren Anstrengungen namens Vergebung und Versöhnung begleitet sein, aber es kann sich auch ausdrücken im simplen Akt des Seins. TED كما أنه قد يُتبَع بالجهد الأشقّ المتمثِّل في المسامحة و المصالحة، لكنَّه قد يعبِّرُ عن ذاتهِ في الحضورِ فعلاً لا غير.
    Deine Vergebung ist nicht süßer als ein praller Nippel. Open Subtitles لقد لاحظت ان مغفرتك اكثر جمالا من جسد امرأه
    Das ist eine Lebensphilosophie: "Verständnis, Vergebung und Liebe." Und so... so ist es auch. Open Subtitles و هذا ما يجوز تسميته بفلسفة في الحياة قبول ، غفران و حب
    Nehmen wir zum Beispiel die jüdische Idee der Vergebung. TED على سبيل المثال, خذو الفكرة اليهودية عن التسامح.
    Vielleicht... kann ich mir eure Vergebung verdienen, wenn ich euch etwas Eistee anbiete. Open Subtitles ربّما يمكنني ان أبدأ في الحصول على عفوك بتقديم كأس شاي مثلّج
    Aber die Wahrheit ist, nicht alle Beichten verdienen solche Vergebung Open Subtitles لكن ، في الحقيقه ليست كل الإعترافات .. تستحق المغفره
    Du unterschätzt anscheinend die Gefahr, in der du dich ohne Vergebung befindest. Open Subtitles يجب أن تتأكدي بأننا في خطر أذا لم تطلبي الرحمة والغفران
    Und lass ihn wissen, dass er, was immer ihn bekümmert, auf Dich vertrauen und Dich um Vergebung bitten kann. Open Subtitles ولتدعه يعرف إنه كلما كان بمشكله يمكنه أن يلجأ لك لكى يطلب غفرانك
    Ich fordere von dir, als Mann und als früherer Freund, mich um Vergebung zu bitten, daß du mir meine Frau wegnahmst. Open Subtitles اطلب منك الان كرجل و كصديق قديم أن تطلب غفراني
    Ich habe über das unvorstellbar große menschliche Vermögen zur Vergebung gelernt. TED لقد اطلعت تقريبا على المقدرة الخارقة للنفس البشرية في أن تغفر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus