In Ländern wie den Vereinigten Staaten, wo die Haushalte einen großen Teil dessen behalten, was sie produzieren, sind die Verbrauchsraten im Verhältnis zum BIP in der Tendenz relativ hoch. In Ländern wie China und Deutschland dagegen, wo Unternehmen und Staat einen unverhältnismäßigen Anteil einbehalten, können die Verbrauchsraten der Privathaushalte entsprechend gering ausfallen. | News-Commentary | وفي المقام الأول من الأهمية هناك حصة من الدخل الوطني الذي تحتفظ بها الأسر. ففي دول مثل الولايات المتحدة، حيث تحتفظ الأسر بحصة كبيرة من ما تنتجه، فإن معدلات الاستهلاك تميل إلى الارتفاع نسبة إلى الناتج المحلي الإجمالي. ولكن في دول مثل الصين وألمانيا، حيث تحتفظ الشركات والحكومة بحصة غير متناسبة، فإن معدلات استهلاك الأسر قد تكون منخفضة بنفس القدر. |
Andere Länder wie etwa Griechenland mussten erst eine ausgewachsene Krise erleben, um solche Anpassungsmaßnahmen zu veranlassen, Großbritannien hingegen handele umsichtig und vorbeugend. Wenn Großbritannien mit einem relativ geringen öffentlichen Schuldenstand im Verhältnis zum BIP (64,6%) besorgt ist, kann man daraus schließen, dass viele andere Länder wesentlich beunruhigter sein sollten. | News-Commentary | إن بلداناً أخرى، مثل اليونان، لم تسارع إلى اتخذا مثل تدابير التكيف هذه إلا بعد وقوعها في أزمة كاملة، في حين تصرفت بريطانيا على نحو استباقي وقائي. وإذا كانت بريطانيا تشعر بمثل هذا القلق في ظل نسبة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي المنخفضة نسبيا (64.6%)، فإن المغزى الضمني وراء هذا هو أن العديد من البلدان الأخرى لابد وأن تكون أشد تخوفا. |
Auch Politiker in Singapur und Japan haben bei ihren Bodennutzungsplänen den öffentlichen Verkehr betont. Als Ergebnis zählen diese Länder weltweit zu denjenigen mit dem geringsten Energieverbrauch im Verhältnis zum BIP. | News-Commentary | وعلى نحو مماثل، تعامل القادة في سنغافورة واليابان مع وسائل النقل العام باعتبارها جانباً بالغ الأهمية من التخطيط لاستخدام الأراضي. ونتيجة لهذا فإنهم يتباهون الآن بواحد من أدنى مستويات استهلاك الطاقة كحصة من الناتج المحلي الإجمالي على مستوى العالم. |