"verhaltens" - Traduction Allemand en Arabe

    • السلوك
        
    • سلوك
        
    • سلوكه
        
    • السلوكيات
        
    • تصرفات
        
    • سلوكها
        
    • الحيلولة دون
        
    • سلوكك
        
    • سلوكنا
        
    • لسلوك
        
    • للسلوك
        
    • سلوكهم
        
    • سلوكيات
        
    Die Hypnotherapie ist eine Methode... zur Veränderung eines unerwünschten oder gestörten Verhaltens. Open Subtitles التنويم المغناطيسي هو وسيلة لتغيير السلوك المختلف أو الغير مرغوب فيه
    Den zivilgesellschaftlichen Akteuren kommt eine besondere Rolle bei der Förderung und Unterstützung positiven Verhaltens und bei der Schaffung eines Umfelds zu, das dem Wohl der Kinder förderlich ist. UN والأطراف الفاعلة في المجتمع المحلي لها دور خاص في تشجيع ودعم ورصد السلوك الإيجابي وخلق بيئة مواتية لرفاه الأطفال.
    Alle sind gut dokumentierte Abweichungen des rationalen Verhaltens. TED جميعها موثقة جيدا. إذن جميعها انحرافات موثقة جيدا من السلوك العقلاني.
    Soweit ich das beurteilen kann, hätten Ihre Kinder Schaden nehmen können, aufgrund des Verhaltens Ihrer Freundin. Open Subtitles على حسب فهمي أن ذلك الأذى قد يصل إلى أطفالك بينما نوجه نتيجة سلوك صديقتك
    Ein Gegenangebot abgeben, war außerhalb seines akzeptablen Verhaltens. TED حتى أن القبول بالعرض كان خارج نطاق سلوكه المقبول.
    In gewisser Weise ist das aktuelle globale Umfeld ein klassischer Fall negativer externer Effekte. Die lokalen Kosten suboptimalen Verhaltens – deren Internalisierung man erwarten würde – liegen weit unter den gesamten weltweiten Kosten. News-Commentary وبشكل أو آخر، تشكل البيئة العالمية الحالية حالة كلاسيكية من العوامل الخارجية السلبية. والواقع أن التكاليف المحلية المترتبة على السلوكيات الأقل من المثالية ــ تلك التي قد يتصور المرء أنها دولية ــ تأتي أقل كثيراً من التكاليف العالمية الإجمالية.
    Kurz darauf hast du die dänischen Behörden wegen des Verhaltens des Mannes angezeigt. Open Subtitles بعد بضعة أسابيع قمتِ بتعبئة طلب شكوى حول تصرفات هذا الشخص
    So liegt es an mir zu zeigen, in welcher Weise Schimpansen uns in bestimmten Aspekten ihres Verhaltens so stark ähneln. TED لذلك فقد تبقى لي التعليق على طرق الشمبانزي التي تشابهنا في بعض جوانب من سلوكها.
    Statt China wegen seines schlechten Verhaltens zu kritisieren, sollte der Westen zeigen, wieso sein politisches und wirtschaftliches System überlegen ist. TED بدلا من انتقاد الصين بسبب السلوك السئ يجب على الغرب ان يظهر كيف ان نظامهم السياسي و الاقتصادي هو الاكثر تفوقا
    Er ist biologisch faszinierend, er ist für Computer interessant, aber er ist auch ein Symbol, um sich mit Konzepten der Gemeinschaft, des kollektiven Verhaltens und der Kooperation zu beschäftigen. TED حيوياً حاسوبياً و أيضاً كرمز كطريقة دمج أفكار المجتمع السلوك الكلي، و التعاون.
    menschlichen Verhaltens in Beschlag genommen worden. TED لكن جزء من هذا الإنترنت أسير بجوانب أقل نبلا من السلوك البشري.
    Man sieht teilweise dieselbe Evolution menschlichen Verhaltens, die man in enstehenden Gesellschaften beobachtet. TED و جزء مما نراه الآن هو نفس التطور في السلوك الانساني و تراه عند تطور المجتمعات الانسانية.
    Ich habe versucht, Ihnen die Merkwürdigkeiten menschlichen Verhaltens zu zeigen. TED لقد كنت أحاول أن أظهر لكم الشاذ من السلوك البشري.
    Warum liegt im Scher das Rätsel chaotischen Verhaltens? Open Subtitles لما يجب على هذا السلوك الفوضوي الغامض أن يتقبع داخل الشيرين؟
    Wieviel stecken wir in die Veränderung des Verhaltens, in verlässliche, systematische Tests? TED كم المبلغ الذي نضعه في تغيير سلوك الطاقة ، بطريقة جديرة ، ممنهجة ؟
    Als er wegen ungebührlichen Verhaltens die Musketiere verlassen musste. Open Subtitles أعتقد أنه كان في اليوم الذي ألقي به خارجاً من الفرسان وهو سلوك لا يليق بالفارس كان هذا الاتهام , اليس كذلك ؟
    Das ist die scharfsinnigste Beobachtung weiblichen Verhaltens, von der ich je gehört habe. Open Subtitles أنا أعنى هذا، أعتقد انها أذكى ملاحظه.. عن سلوك الأنثى سمعتها فى حياتى0
    Aufgrund seines Verhaltens letzte Nacht, hat es der Mann sehr genossen. Open Subtitles حسبما سلوكه البارحة إِنَّه كانت تغمره رغبة تَلَذُّذ عارمه بما يفعله
    Also, begabte Schüler, nach unserer Disziplinaranhörung wegen anstößigem Verhaltens im letzten Semester, wurde uns eine neue Hausmutter zugewiesen. Open Subtitles الآن يا فتيات وبعد إنتهائنا من جلستنا التوبيخية من أجل السلوكيات الفاسقة خلال الفصل الدراسي الأخير فقد عيّنا مدبرة منزل جديدة أريد منكم أن ترحبوا بالسيدة (ستنسفاير)
    542, Militärkompanie, zu prüfen oder über deren Dienstaustritt wegen homosexuellen Verhaltens zu verhandeln. Open Subtitles تصرفات جنسية مثلية بناء على البند ...
    Ich habe sie wegen ihres äußerst merkwürdigen Verhaltens dann zur Beobachtung in die Psychiatrie des Krankenhauses von Los Angeles eingewiesen. Open Subtitles سلوكها المقلق هو ما دفعني لإرسالها للملاحظة في الجناح النفسيّ في المشفى العام لـ(لوس أنجلس)
    Und angesichts Ihres Verhaltens sind Sie das nicht. Open Subtitles ورأيي المهني استناداً على سلوكك يوضح أنك لست كذلك
    Aber ich werde in einem angemessenen Maß argumentieren, dass eben jenes Spiel, das ich Ihnen am Anfang gezeigt habe, dass diese actiongeladenen Shooter ziemlich intensive und positive Auswirkungen haben, auf viele verschiedene Aspekte unseres Verhaltens. TED ولكني سأحاجج بأنه إذا استُخدمت استخدامًا معقولًا، في الحقيقة اللعبة التي أريتكم إياها في البداية تحديدًا ألعاب إطلاق النار المليئة بالإثارة لها تأثيرات قوية وإيجابية في جوانب عدة من سلوكنا.
    Alles was wir gerade sahen ist ein Spiegel des menschlichen Verhaltens. Open Subtitles كل ما رأيناه هنا ما هو الا انعكاسا لسلوك الإنسان
    Die Gesetzes- und Gefängnissysteme sind nur noch mehr Beispiele dafür, wie es unsere Gesellschaft vermeidet, sich die Wurzeln des Verhaltens anzusehen. Open Subtitles النظم القانونية والعقوباتية هي ليست سوى بعض الأمثلة التي تدلُّ على تجاهل مجتمعنا عن البـحث على الأسباب الجذرية للسلوك.
    Alles was ein reales Abbild des eigenen eigenen Verhaltens sowie das Mitempfinden fördert, wie Psychotherapie oder das Üben von Mitgefühl für andere, ist hilfreich. TED كل ما يحسن الانعكاس الجيد في سلوكهم و الاهتمام بالآخرين، مثل العلاج النفسي أو تجربة التعاطف مع الآخرين يمكن أن يساعد كثيرا.
    Man sagt, Scham kontrolliert jeden Aspekt des menschlichen Verhaltens. Open Subtitles يقولون بأن الخزي يتحكم بجميع جوانب سلوكيات الإنسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus