"verkauft wird" - Traduction Allemand en Arabe

    • يباع
        
    • ستباع
        
    • تباع
        
    • تُباع
        
    • بيعها
        
    Ich habe erfahren, dass diese spezielle Anzugmarke nur von zwei Geschäften in Manhattan verkauft wird. Open Subtitles لقد علمت بأن هذا النوع الخاص من الملابس يباع في متجرين فقط في منهاتن.
    Eigentlich haben wir Delikatessen, die dieser Heuschrecke sehr ähnlich sind: Garnelen, eine Delikatesse, die zu hohen Preisen verkauft wird. TED في الحقيقة, نحن نهتم بالدقة وهذا يشبه إلى حد كبير الجندب : الروبيان، طعمه شهي يباع بثمن مرتفع.
    Solange das Haus nicht verkauft wird und wir nicht unser Geld bekommen, bleiben wir hier, bis alles geregelt ist. Open Subtitles اذا كنا لا نستطيع بيع المنزل ولا نستطيع الحصول على أموالنا فسنقيم هنا حتى يباع المنزل
    Conrad Hilton hat mir erzählt, dass P.P.L. verkauft wird und wir damit auch. Open Subtitles (كونارد هيلتون) أخبرني بأن "بوتنام ، باول و لو" ستباع و نحن معها
    Der Eingriff in andere Leben ist Rohstoff, der rücksichtslos gefördert, verpackt und mit Gewinn verkauft wird. TED هذا الإنتهاك للآخرين هو عبارة عن مادة خام تعد و توضب بكفاءة و بلا رحمة و تباع مقابل أرباح.
    Tombstone wird zur Königin der wachsenden Städte, wo die neueste Pariser Mode von Planwagen aus verkauft wird. Open Subtitles بذلك تصبح مدينة تومبستون رائدة المدن المزدهرة بينما تُباع آخر أزياء باريس علي ظهر عربات السلع
    So wird ihnen beigebracht, schöne Handarbeit zu erstellen, die dann an Touristen verkauft wird. TED إذن فهي تساعد على تعليمهم لصنع منتوجات يدوية جميلة يتم بيعها إلى السياح.
    Was denkst du, warum das tolle Haus gegenüber jedes Jahr verkauft wird? Open Subtitles لماذا برأيك تعتقدين ذلك المنزل الرائع في الشارع المقابل منها يباع كل سنة ؟
    Und Drogen sind nicht das einzige Produkt, das auf dem dunklen Internet gekauft und verkauft wird. Open Subtitles و المخدرات ليست المنتج الوحيد الذي يباع على الإنترنت المظلم.
    Das sind Mitglieder von Clubs, wo das Schießpulver unseres Schützen verkauft wird. Open Subtitles هؤلاء اعضاء النوادي حيث يباع بارود رامينا
    Daher ist der meiste Beluga-Kaviar, der in den USA verkauft wird, unecht. Open Subtitles ولهذا، معظم كافيار "بيلوغا". الذي يباع فى "الولايات المتحدة" مزيف..
    Selbst heute gilt Gujarat als trockener Staat, obwohl jährlich Alkohol im Wert von 25.000 Crores Rupien verkauft wird. Open Subtitles حتى اليوم تعتبر "جوجارات" ولاية خالية من الخمور لكن الكحول الغير قانوني الذي يساوي 250 كرور يباع هنا كل عام
    Monsieur Entwhistle möchte, dass sich die Familie Erinnerungsstücke holt, ehe das Haus verkauft wird. Open Subtitles السيد (اينت ويسل) يريد للعائله أن تأخذ شئ كذكرى من المنزل قبل أن يباع
    Ich weiß, dass er morgen verkauft wird. Open Subtitles أعلم أنه سوف يباع غداً
    Wenn ich rechtzeitig gewusst hätte, dass die Firma verkauft wird, Open Subtitles لو علمت أن الشركة ستباع
    -Puppe... Ich muss wissen wo diese verkauft wird im Osten der USA. Open Subtitles أريد معرفة أين تباع شرق الولايات المتحدة
    Es stellt sich heraus, dass nur rund zehn Prozent der Kleidung, die wir spenden, wirklich in Gebrauchtläden bei uns verkauft wird. Open Subtitles وتبين أن 10 في المئة فقط نحن التبرع الملابس يحصل تباع في مخازن التوفير.
    - Traurig, dass es verkauft wird. Open Subtitles ولم أشرب الجعة لمدة أسبوع من المؤسف رؤيتها تباع
    Es wird definitiv nie so weit kommen, dass meine Band, eine stolze und verflucht noch mal britische Band, an eine Bande im Stechschritt marschierender, blutrünstiger Dreckshunnen verkauft wird! Open Subtitles لذا لا يوجد هنالك اي طريقة حيث فرقتي, فرقة بريطانية فخورة تُباع به لألمانيين ملعونين
    Die Kultur, in der wir jetzt leben, ist überflutet mit Improvisationsmusik, die geschnitten, gemischt, übereinander gelegt, und, weiß der Geier, vertrieben und verkauft wird. TED ان الثقافة التي نعيشها الآن تعج بالموسيقى المرتجلة التي تم تشريحها و تقطيعها الى طبقات و توزيعها و بيعها والله اعلم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus