"verkehrt herum" - Traduction Allemand en Arabe

    • رأساً على عقب
        
    • بالمقلوب
        
    • مقلوباً
        
    • مقلوبة
        
    Also setzt diese Pillen ab, setzt eure Augäpfel ein und setzt eure Lächeln Verkehrt herum auf. Open Subtitles ،لذا ألقوا هذه الحبوب و ضعوا أعينكم في محاجرها و لنقلب إبتسامتهم رأساً على عقب
    Die Realität ist, am Ende des Tages, öfters als man glaubt, innen nach Außen gedreht und Verkehrt herum. Open Subtitles الحقيقةهي, فينهايةاليوم, غالبيةالأوقات, ينقلب رأساً على عقب
    Jemand hat alle Suppendosen aus dem Regal genommen und sie Verkehrt herum wieder eingeräumt! Open Subtitles شخص ما أخذ كل عُلب الصابون من على الرف ووضعهم مرة أخرى مقلوبين رأساً على عقب
    21% von dem, was wir reparieren, sind Folgen von Baumängeln, Dinge, die tatsächlich Verkehrt herum eingebaut wurden. TED هيي بسبب أخطاء بالبناء أشياء تم بناؤها حرفيا بالمقلوب هذه الأشياء لا تعمل, و نحن نقوم بالاصلاح
    Du hältst sie Verkehrt herum! Open Subtitles أنتِ تقرئين الخريطة بالمقلوب أعطيني شيئاً أتمسك به
    Ich bin mir ziemlich sicher, dass ich meine Unterhosen Verkehrt herum anhabe und kann kaum geradeaus sehen. Open Subtitles وأنا متأكد أنني البس بنطالِ مقلوباً وبلكاد أرى أمامي
    Alles ist Verkehrt herum... du vergammelter Pelzkopf! Open Subtitles أنا رأسي مقلوبة أيهاالكائنالغبيذوالفراء!
    Besonders, wenn man Verkehrt herum hängt. Das ließ Abigail die Schlussfolgerung ziehen, dass der Mörder... Open Subtitles خصوصاً إن كان الجسد معلقاً رأساً على عقب
    Wie Sie sehen, wurde das Flugzeug versehentlich Verkehrt herum gedruckt. Open Subtitles ‫كما ترى , الطائرة مطبوعة رأساً على عقب
    Die Erfahrung ist, viel zu oft, Verkehrt herum und umgekehrt. Open Subtitles و الممارسة تنقلب رأساً على عقب
    Ich kann Tomaten Verkehrt herum wachsen lassen. Open Subtitles . يُمكن بهذا أن " تنتصب الطماطم " لديّ رأساً على عقب
    Sie liegt Verkehrt herum. Open Subtitles أصبحت رأساً على عقب
    Die 1 ist Verkehrt herum. Open Subtitles - الواحد رأساً على عقب.
    - Verkehrt herum. Open Subtitles - رأساً على عقب.
    Dieses Bild zum Beispiel kommt genau auf den Punkt, denn es fasst genau zusammen, was Elton in seiner Freizeit tun könnte, und auch, was mit Saddam Hussein passieren könnte, und George Bush, wie er den Koran Verkehrt herum liest. TED أنا أقصد هذه الصورة, علي سبيل المثال, هي نوعا ما دقيقة لأنها بالفعل تجميع لما يفعله إلتون جون في خصوصيته وأيضا ما يمكن أن يحدث مع صدام حسين, وجورج بوش وهو يقرأ القرأن بالمقلوب
    Siehst du, dass du Nick die Schuhe Verkehrt herum angezogen hast? Open Subtitles (هل أردتِ أن تلبسي (نك حذاءه بالمقلوب في هذه الصورة؟
    Außerdem schlafe ich besser Verkehrt herum. Open Subtitles بالإضافة إلى إنني أنام أفضل بالمقلوب
    Da ist eine Liebschaft, aber er liegt Verkehrt herum. Open Subtitles هنالك مشروع رومانسي لكنه بالمقلوب
    Wenn wir die Flagge erobern, wird sie Verkehrt herum gehisst. Open Subtitles الإستيلاء على العلم، حينما نستولي على العلم نرفعه مقلوباً - إشارة إستغاثة
    Wie sieht Hongkong Verkehrt herum aus? Open Subtitles أتسائل كيف تبدو هونج كونج وهيا مقلوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus