"verleihung" - Traduction Allemand en Arabe

    • إعطاء
        
    • جائزة
        
    Verleihung der Staatsangehörigkeit des Nachfolgestaats und Entlassung aus der Staatsangehörigkeit des Vorgängerstaats UN إعطاء جنسية الدولة الخلف وسحب جنسية الدولة السلف
    Wenn eine betroffene Person, die die Bedingungen für den Erwerb der Staatsangehörigkeit eines Nachfolgestaats erfüllt, die Staatsangehörigkeit eines anderen betroffenen Staates besitzt, kann der Nachfolgestaat die Verleihung seiner Staatsangehörigkeit von der Aufgabe der Staatsangehörigkeit dieses anderen Staates durch die betroffene Person abhängig machen. UN إذا كان الشخص المعني الذي يكون مؤهلا لاكتساب جنسية دولة خلف يحمل جنسية دولة معنية أخرى، جاز لتلك الدولة الخلف أن تجعل إعطاء جنسيتها لذلك الشخص متوقفا على تخليه عن جنسية الدولة المعنية الأخرى.
    Die Verleihung der Staatsangehörigkeit bei Staatennachfolge sowie der Erwerb der Staatsangehörigkeit infolge der Ausübung einer Option werden zum Zeitpunkt der Staatennachfolge wirksam, wenn die betroffenen Personen anderenfalls während des Zeitraums zwischen der Staatennachfolge und der Verleihung oder dem Erwerb der Staatsangehörigkeit staatenlos wären. UN يصبح إعطاء الجنسية في حالة خلافة الدول، وكذلك اكتساب الجنسية الناجم عن ممارسة خيار، نافذين من تاريخ حدوث هذه الخلافة، إذا كان هناك احتمال لأن يصبح الأشخاص المعنيون، لولا ذلك، عديمي الجنسية خلال الفترة الفاصلة بين تاريخ خلافة الدول وإعطاء الجنسية أو اكتسابها على هذا النحو.
    Generalsekretär Kofi Annan Dankesrede anlässlich der Verleihung des Nobelpreises UN كلمة الأمين العام، كوفي عنان، بمناسبة تسلمه جائزة نوبل
    1991 begründete ich, zusammen mit ein paar anderen Leuten, die Verleihung des Ig-Nobelpreises. TED في عام 1991، قمت، مع مجموعة من أشخاص آخرين، بإطلاق حفل جائزة ايج نوبل
    Vor Beginn des Spiels... erfolgt noch die Verleihung des Robert-Delmann-Preises... an Joe Ranieri, den besten Quarterback des Jahres. Open Subtitles قبل متبدي العبة ؟ راح ايصير تقديم جائزة روبرت ديلمان الى جو رنير افضل لاعب خط وسط الهاي السنة
    Verleihung der Staatsangehörigkeit des Nachfolgestaats UN إعطاء جنسية الدولة الخلف
    Verleihung der Staatsangehörigkeit der Nachfolgestaaten UN إعطاء جنسية الدولة الخلف
    Verleihung der Staatsangehörigkeit des Nachfolgestaats UN إعطاء جنسية الدولة الخلف
    "Adriana Cruz, bei der Emmy- Verleihung leer ausgegangen" Open Subtitles أدريانا كروز، حاصلة علي جائزة ايمي أوردز خمس مرات. كنت سأقول بأنك كبيرة في السن، أدريانا.
    "Adriana Cruz, bei der Emmy- Verleihung leer ausgegangen" Open Subtitles أدريانا كروز، حاصلة علي جائزة ايمي أوردز خمس مرات. كنت سأقول بأنك كبيرة في السن، أدريانا.
    "Der Sicherheitsrat feiert heute zusammen mit der gesamten Familie der Vereinten Nationen die Verleihung des Friedensnobelpreises 2001 an die Vereinten Nationen und ihren Generalsekretär, Kofi Annan. UN “يحتفل مجلس الأمن اليوم، ومعه بقية أفراد أسرة الأمم المتحدة، بمنح جائزة نوبل للسلام لعام 2001 للأمم المتحدة ولأمينها العام كوفي عنان.
    Herzlich willkommen bei der Verleihung der VH1 Fashion Awards. Open Subtitles السيدات والسادة اهلا بكم فى-اكبر حدث فى عالم الازياء جائزة الفى اتش ون جائزة الفى اتش ون
    Was sagst du bei der Verleihung des Michel-Berthiaume-Preises? Open Subtitles ما الذي سوف تقوله في حفل جائزة "ميشيل بيرتيوم"؟
    mit Anerkennung feststellend, dass Auszeichnungen und Preise, an vorderster Stelle die Verleihung des Friedensnobelpreises 2006, dazu beitragen, die Rolle der Mikrofinanzierung, einschließlich Kleinstkrediten, bei der Beseitigung der Armut deutlicher sichtbar zu machen und stärker ins Bewusstsein der Öffentlichkeit zu rücken, UN وإذ تلاحظ مع التقدير ما تساهم به المكافآت والجوائز في زيادة تسليط الأضواء على التمويل البالغ الصغر، بما في ذلك الائتمانات البالغة الصغر، وزيادة الوعي بدوره في القضاء على الفقر، ولا سيما منح جائزة نوبل للسلام لعام 2006،
    5. begrüßt außerdem die Verleihung des Friedensnobelpreises 2005 an die Organisation und ihren Generaldirektor, Herrn Mohamed ElBaradei, für die unternommenen Anstrengungen, um zu verhindern, dass Kernenergie zu militärischen Zwecken genutzt wird und zu gewährleisten, dass Kernenergie für friedliche Zwecke unter strengsten Sicherheitvorkehrungen genutzt wird; UN 5 - ترحب أيضا بمنح جائزة نوبل للسلام لعام 2005 إلى الوكالة ومديرها العام، السيد محمد البرادعي، تقديرا لجهودهما المبذولة لمنع استخدام الطاقة النووية للأغراض العسكرية وكفالة استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية بأكثر الطرق الممكنة أمانا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus