5. betont, dass die Staaten verpflichtet sind, die nötige Sorgfalt walten zu lassen, um häusliche Gewalt gegen Frauen zu verhüten und zu untersuchen, die Täter zu bestrafen und die Opfer zu schützen, und betont außerdem, dass die Nichteinhaltung dieser Verpflichtungen ihre Menschenrechte und Grundfreiheiten verletzt und deren Ausübung beeinträchtigt oder verhindert; | UN | 5 - تؤكد أن على الدول التزاما بالسهر على منع العنف العائلي ضد المرأة والتحقيق فيه ومعاقبة مرتكبيه وتوفير الحماية للضحايا، وتؤكد أيضا أن عدم القيام بذلك يشكل انتهاكا وتعطيلا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية أو إبطالا للتمتع بها؛ |
Ich verstehe, dass du verletzt und wütend bist. Wir müssen dringend reden. Ja, also... | Open Subtitles | أعلم بأنكِ غاضبة ومجروحة ولكن لابد أن نتحدث |
Alessa war so einsam und verletzt und verängstigt. | Open Subtitles | أليسا كانت وحيده .. ومجروحة وخائفة |
Nur zur Erinnerung, ich war verletzt und hatte 'n kleinen Schwips. | Open Subtitles | أريد أن أذكّركِ أنني كنت مجروحة كنتُ ثملة بعض الشيء |
Sie ist immer noch verletzt und wütend, aber zumindest hat sie diesmal mehr zugehört als gewöhnlich. | Open Subtitles | ... لازالت مجروحة وغاضبة , لكن على الأقل استمعت لي أكثر من المعتاد كل مرة |
Dein Kopf ist verletzt und du kannst kaum noch stehen. | Open Subtitles | رأسك مجروحة ، وأنت الآن بالكاد تستطيع الوقوف |
Ich war tief verletzt und wütend, und er war so lieb. | Open Subtitles | كنت مجروحة وغاضبة جدًا، وكانبدورهحنونًاللغاية.. |
Er ist auch mein Bruder, und ich bin ebenso verletzt und ebenso erschrocken wie du, ohne ihn hier. | Open Subtitles | إنه أخي أيضًا، وإنّي بقدرك مجروحة وخائفة لعدم وجوده معنا. |