"verletzt wurden" - Traduction Allemand en Arabe

    • تأذيت
        
    • جرحت
        
    • بجراح
        
    • بجروح
        
    • لمقتل وإصابة
        
    • التي تنتهك فيها
        
    • الحالات التي تنتهك
        
    • إصابة
        
    Gott weiß, dass Sie verletzt wurden, er will die Wahrheit. Open Subtitles الله وحده يعلم كم تأذيت ونريد منك أن تخبرنا بالحقيقة
    Wie auch immer, es tut mir leid, dass Sie verletzt wurden. Open Subtitles حسنا، على الرغم من ذلك، أنا آسفه لأنك تأذيت
    Du kannst nicht einfach die Vergangenheit ändern, nur weil deine Gefühle verletzt wurden. Open Subtitles ليس بعد الآن. لا يمكنك تغيير الماضي لأنك جرحت مشاعرك
    Ich würde nie einen Mannschaftskameraden verpetzen, nur weil meine Gefühle verletzt wurden. Open Subtitles أنا لن أفرق الفريق لأن مشاعري جرحت.
    Der Sicherheitsrat würdigt alle Bediensteten der Vereinten Nationen, die im Dienste der Vereinten Nationen und des irakischen Volkes ihr Leben gelassen haben oder verletzt wurden, namentlich den Sonderbeauftragten des Generalsekretärs, Sergio Vieira de Mello, und spricht ihnen seine tiefe Bewunderung aus. UN يشيد مجلس الأمن بجميع الذين قَضوا أو أصيبوا بجراح من موظفي الأمم المتحدة في خدمة الأمم المتحدة والشعب العراقي، بمن فيهم الممثل الخاص للأمين العام، سيرجيو فييرا دي ميللو، ويعرب عن بالغ تقديره لهم.
    "Der Sicherheitsrat verurteilt mit äußerster Entschiedenheit den am 23. Januar 2006 im Nationalpark Garamba verübten Angriff auf eine Teileinheit der Mission der Organisation der Vereinten Nationen in der Demokratischen Republik Kongo (MONUC), bei dem acht guatemaltekische Friedenssicherungskräfte getötet und fünf weitere schwer verletzt wurden. UN ”يدين مجلس الأمن أشد الإدانة الهجوم الذي وقع على مفرزة تابعة لبعثة منظمـة الأمــم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في 23 كانون الثاني/يناير 2006 في منتزه غارامبا الوطني، وأسفر عن مصرع ثمانية من حفظة السلام الغواتيماليين وإصابة خمسة آخرين بجروح بليغة.
    sowie beklagend, dass Kinder in den Schulen des Hilfswerks durch die israelischen Besatzungstruppen getötet und verletzt wurden, UN وإذ تعرب عن استيائها أيضا لمقتل وإصابة الأطفال في مدارس الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية،
    Ein Baugelände im Osten Londons wurde heute geschlossen, nachdem mehrere Arbeiter verletzt wurden... Open Subtitles تم إغلاق موقع بناء مبنى شرق لندن بعد إصابة عدد من العمال مبكراً اليوم
    Ja, ich erinnere mich auch an die Menschen, die verletzt wurden. Open Subtitles نعم. أنا أيضا اتذكر الناس أن تأذيت.
    Der Bombenanschlag vom 19. August 2003 auf das Hauptquartier der Vereinten Nationen in Bagdad, bei dem 15 VN-Bedienstete und sieben weitere Personen getötet und weit über 100 Menschen verletzt wurden, war ein katastrophales Ereignis für die Organisation. UN 1 - حلّت كارثة كبرى بالأمم المتحدة في 19 آب/أغسطس 2003 عندما قُتل 15 موظفا من موظفي الأمم المتحدة وتسعة أشخاص آخرين وأُصيب ما يزيد على 100 شخص آخر بجراح في تفجير مقر الأمم المتحدة في بغداد.
    sowie beklagend, dass Flüchtlingskinder durch die israelischen Besatzungstruppen getötet und verletzt wurden, so auch in den Schulen des Hilfswerks, UN وإذ تعرب عن استيائها أيضا لمقتل وإصابة أطفال لاجئين، ومنهم أطفال في مدارس الوكالة، على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية،
    Der Sondergerichtshof hat Gerichtsbarkeit über die Personen, die für den Anschlag vom 14. Februar 2005 verantwortlich sind, bei dem der ehemalige libanesische Ministerpräsident Rafik Hariri und andere Personen getötet sowie weitere Personen verletzt wurden. UN يكون للمحكمة الخاصة اختصاص على الأشخاص المسؤولين عن الهجوم الذي وقع في 14 شباط/فبراير 2005 وأدى إلى مقتل رئيس الوزراء اللبناني الأسبق رفيق الحريري وإلى مقتل أو إصابة أشخاص آخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus