"verleugnung" - Traduction Allemand en Arabe

    • الإنكار
        
    • النكران
        
    • وتنكرا
        
    • إنكار
        
    • وإنكارا
        
    • الأنكار
        
    Die erste beständige Komponente des Bedauerns ist grundsätzlich Verleugnung. TED العنصر الأول الدائم من شعور الندم هو الإنكار.
    Diese Verleugnung ermöglichte 50 Jahre rassistische Gesetzgebung; während die Leute sich selbst einredeten, nichts Unrechtes zu tun. TED إنه الإنكار الذي يجعل 50 عاماً من التشريعات العنصرية ممكنةً بينما يقنع الناس أنفسهم أنهم لا يرتكبون أي خطأ.
    Verleugnung ist keine unübliche erste Reaktion. Open Subtitles النكران أمر ليس مُستغرباً كردة فعل أوليّة
    Verleugnung, Wut und Särge in Kellerräumen horten. Open Subtitles تجاوزت النكران والغضب واكتناز التوابيت في الأقبية.
    erneut erklärend, dass die Diskriminierung von Menschen auf Grund der Religion oder der Weltanschauung einen Affront gegen die Menschenwürde und eine Verleugnung der Grundsätze der Charta darstellt, UN وإذ تؤكد من جديد أن التمييز ضد البشر على أساس الدين أو المعتقد يشكل إهانة لكرامة الإنسان وتنكرا لمبادئ الميثاق،
    Haben Sie jemals daran gedacht, dass Ihre Verleugnung dieser Gefühle Ihnen die Alpträume bringt? Open Subtitles ألم تفكر يوماً أن إنكار هذه المشاعر هو الذي يسبب لك الكوابيس؟
    erneut erklärend, dass die Diskriminierung von Menschen auf Grund der Religion oder der Weltanschauung einen Affront gegen die Menschenwürde und eine Verleugnung der Grundsätze der Charta darstellt, UN وإذ تؤكد من جديد أن التمييز ضد البشر على أساس الدين أو المعتقد يشكل إهانة للكرامة الإنسانية وإنكارا لمبادئ الميثاق،
    Ich begann mich, wie eine Turnerin, von der starren Haltung der Verleugnung weg zu bewegen hin zu dem, was ich mittlerweile als emotionale Agilität bezeichne. TED ومثل لاعبة الجمباز، بدأت أتجاوز جمود الإنكار للوصول إلى ما أصبحت أسميه الآن المرونة العاطفية.
    Wenn es eine einzige Lektion gibt, die wir vom unweigerlichen Fall der Apartheid lernen können, dann diese, dass starre Verleugnung nicht funktioniert. TED وإذا كان هناك درس وحيد يمكننا تعلمه من السقوط الحتمي لنظام الفصل العنصري فهو أن الإنكار الجامد لا ينفع.
    So was von Verleugnung! Open Subtitles ستأتون جميعاً للزيارة, صحيح؟ تتحدث عن الإنكار
    Springen wir lieber gleich von der Verleugnung zur Akzeptanz. Open Subtitles ليس لديّ وقت لمراحل الحزن الخمس لننتقل من الإنكار إلى التقبل مباشرة
    Er hat das durchgemacht, was du grade durchmachst, nehme ich an... Verleugnung, Zorn, etc. Open Subtitles لقد مرّ بما أتصوّر أنكِ ، تمرين به الإنكار, الغضب,إلى آخره.
    Diese Art von überzeugender Verleugnung mit Betonung auf jedem Wort ist ein Zeichen von herablassender Täuschung, Doktor. Open Subtitles هذا النوع من الإنكار التأكيدي، مع الضغط على مخارج كلّ كلمة. دلالة على الخداع المُتنازل، أيّها الطبيب.
    Ein Zustand der Verleugnung, bis sie schließlich eine Entscheidung trifft. Open Subtitles ستبقى بحالة من النكران حتى بالنهاية تتخذ خياراً
    Und wer "Verleugnung" nicht gesehen hat, Achtung Spoiler: Wir haben gewonnen. TED وبالنسبة للذين لم يشاهدوا فيلم "النكران"، سأحرق الأحداث: انتصرنا.
    Es ist eine feine Linie zwischen Verleugnung und Vertrauen. Open Subtitles انه خط رقيق بين النكران والثقة التامة
    erneut erklärend, dass die Diskriminierung von Menschen auf Grund der Religion oder der Weltanschauung einen Affront gegen die Menschenwürde und eine Verleugnung der Grundsätze der Charta darstellt, UN وإذ تؤكد من جديد أن التمييز ضد البشر على أساس الدين أو المعتقد يشكل إهانة لكرامة الإنسان وتنكرا لمبادئ الميثاق،
    erneut erklärend, dass die Diskriminierung von Menschen auf Grund der Religion oder der Weltanschauung einen Affront gegen die Menschenwürde und eine Verleugnung der Grundsätze der Charta darstellt, UN وإذ تؤكد من جديد أن التمييز ضد البشر على أساس الدين أو المعتقد يشكل إهانة لكرامة الإنسان وتنكرا لمبادئ الميثاق،
    erneut erklärend, dass die Diskriminierung von Menschen auf Grund der Religion oder der Weltanschauung einen Affront gegen die Menschenwürde und eine Verleugnung der Grundsätze der Charta darstellt, UN وإذ تؤكد من جديد أن التمييز ضد البشر على أساس الدين أو المعتقد يشكل إهانة لكرامة الإنسان وتنكرا لمبادئ الميثاق،
    Ich bin lieber hier in meiner warmen und gemütlichen Verleugnung... Open Subtitles فأنا أفضل أن أنعم بالدف والراحة وأنا في حالة إنكار ..
    Du möchtest vielleicht diese Verleugnung in der Gruppe überprüfen, die über den Fakt besteht, dass ich gehe. Open Subtitles ربمّا أنكِ ستريدين دراسة إنكار المجموعة، عن رحيلي.
    erneut erklärend, dass die Diskriminierung von Menschen auf Grund der Religion oder der Weltanschauung eine Verletzung der Menschenrechte und eine Verleugnung der Grundsätze der Charta darstellt, UN وإذ تؤكد من جديد أن التمييز على أساس الدين أو المعتقد يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان وإنكارا لمبادئ الميثاق،
    Gut, gut, lebe in Verleugnung. Open Subtitles حسناً, حسناً استمر في الأنكار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus