Die erste beständige Komponente des Bedauerns ist grundsätzlich Verleugnung. | TED | العنصر الأول الدائم من شعور الندم هو الإنكار. |
Diese Verleugnung ermöglichte 50 Jahre rassistische Gesetzgebung; während die Leute sich selbst einredeten, nichts Unrechtes zu tun. | TED | إنه الإنكار الذي يجعل 50 عاماً من التشريعات العنصرية ممكنةً بينما يقنع الناس أنفسهم أنهم لا يرتكبون أي خطأ. |
Verleugnung ist keine unübliche erste Reaktion. | Open Subtitles | النكران أمر ليس مُستغرباً كردة فعل أوليّة |
Verleugnung, Wut und Särge in Kellerräumen horten. | Open Subtitles | تجاوزت النكران والغضب واكتناز التوابيت في الأقبية. |
erneut erklärend, dass die Diskriminierung von Menschen auf Grund der Religion oder der Weltanschauung einen Affront gegen die Menschenwürde und eine Verleugnung der Grundsätze der Charta darstellt, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن التمييز ضد البشر على أساس الدين أو المعتقد يشكل إهانة لكرامة الإنسان وتنكرا لمبادئ الميثاق، |
Haben Sie jemals daran gedacht, dass Ihre Verleugnung dieser Gefühle Ihnen die Alpträume bringt? | Open Subtitles | ألم تفكر يوماً أن إنكار هذه المشاعر هو الذي يسبب لك الكوابيس؟ |
erneut erklärend, dass die Diskriminierung von Menschen auf Grund der Religion oder der Weltanschauung einen Affront gegen die Menschenwürde und eine Verleugnung der Grundsätze der Charta darstellt, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن التمييز ضد البشر على أساس الدين أو المعتقد يشكل إهانة للكرامة الإنسانية وإنكارا لمبادئ الميثاق، |
Ich begann mich, wie eine Turnerin, von der starren Haltung der Verleugnung weg zu bewegen hin zu dem, was ich mittlerweile als emotionale Agilität bezeichne. | TED | ومثل لاعبة الجمباز، بدأت أتجاوز جمود الإنكار للوصول إلى ما أصبحت أسميه الآن المرونة العاطفية. |
Wenn es eine einzige Lektion gibt, die wir vom unweigerlichen Fall der Apartheid lernen können, dann diese, dass starre Verleugnung nicht funktioniert. | TED | وإذا كان هناك درس وحيد يمكننا تعلمه من السقوط الحتمي لنظام الفصل العنصري فهو أن الإنكار الجامد لا ينفع. |
So was von Verleugnung! | Open Subtitles | ستأتون جميعاً للزيارة, صحيح؟ تتحدث عن الإنكار |
Springen wir lieber gleich von der Verleugnung zur Akzeptanz. | Open Subtitles | ليس لديّ وقت لمراحل الحزن الخمس لننتقل من الإنكار إلى التقبل مباشرة |
Er hat das durchgemacht, was du grade durchmachst, nehme ich an... Verleugnung, Zorn, etc. | Open Subtitles | لقد مرّ بما أتصوّر أنكِ ، تمرين به الإنكار, الغضب,إلى آخره. |
Diese Art von überzeugender Verleugnung mit Betonung auf jedem Wort ist ein Zeichen von herablassender Täuschung, Doktor. | Open Subtitles | هذا النوع من الإنكار التأكيدي، مع الضغط على مخارج كلّ كلمة. دلالة على الخداع المُتنازل، أيّها الطبيب. |
Ein Zustand der Verleugnung, bis sie schließlich eine Entscheidung trifft. | Open Subtitles | ستبقى بحالة من النكران حتى بالنهاية تتخذ خياراً |
Und wer "Verleugnung" nicht gesehen hat, Achtung Spoiler: Wir haben gewonnen. | TED | وبالنسبة للذين لم يشاهدوا فيلم "النكران"، سأحرق الأحداث: انتصرنا. |
Es ist eine feine Linie zwischen Verleugnung und Vertrauen. | Open Subtitles | انه خط رقيق بين النكران والثقة التامة |
erneut erklärend, dass die Diskriminierung von Menschen auf Grund der Religion oder der Weltanschauung einen Affront gegen die Menschenwürde und eine Verleugnung der Grundsätze der Charta darstellt, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن التمييز ضد البشر على أساس الدين أو المعتقد يشكل إهانة لكرامة الإنسان وتنكرا لمبادئ الميثاق، |
erneut erklärend, dass die Diskriminierung von Menschen auf Grund der Religion oder der Weltanschauung einen Affront gegen die Menschenwürde und eine Verleugnung der Grundsätze der Charta darstellt, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن التمييز ضد البشر على أساس الدين أو المعتقد يشكل إهانة لكرامة الإنسان وتنكرا لمبادئ الميثاق، |
erneut erklärend, dass die Diskriminierung von Menschen auf Grund der Religion oder der Weltanschauung einen Affront gegen die Menschenwürde und eine Verleugnung der Grundsätze der Charta darstellt, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن التمييز ضد البشر على أساس الدين أو المعتقد يشكل إهانة لكرامة الإنسان وتنكرا لمبادئ الميثاق، |
Ich bin lieber hier in meiner warmen und gemütlichen Verleugnung... | Open Subtitles | فأنا أفضل أن أنعم بالدف والراحة وأنا في حالة إنكار .. |
Du möchtest vielleicht diese Verleugnung in der Gruppe überprüfen, die über den Fakt besteht, dass ich gehe. | Open Subtitles | ربمّا أنكِ ستريدين دراسة إنكار المجموعة، عن رحيلي. |
erneut erklärend, dass die Diskriminierung von Menschen auf Grund der Religion oder der Weltanschauung eine Verletzung der Menschenrechte und eine Verleugnung der Grundsätze der Charta darstellt, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن التمييز على أساس الدين أو المعتقد يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان وإنكارا لمبادئ الميثاق، |
Gut, gut, lebe in Verleugnung. | Open Subtitles | حسناً, حسناً استمر في الأنكار |