"verlust des" - Traduction Allemand en Arabe

    • خسارة
        
    • فقدان
        
    Es sei denn natürlich, Sie haben diese Jungs angelogen, über den Verlust des restlichen Geldes. Open Subtitles إلّا بالطّبع إن كنتَ قد كذبت على أولئك الرّجال بشأن خسارة بقيّة أموالهم.
    Denn ich fürchte den Verlust des Himmels und Schmerzen der Hölle. Open Subtitles لأنني أخشى خسارة فقدان دخول الجنة وألم نار جهنّم
    Wie drücken diejenigen in gefährdeten, tiefliegenden Ländern, den Wert für den Verlust des Landes aus, auf dem die eigenen Vorfahren begraben sind? Und wohin werden die Menschen gehen? TED وإلى أولئك الذين يعيشون في دول منخفضة، هل تسطيعون تقييم خسارة بلدكم والاماكن التي تستر جثث اجدادكم بقيم مالية؟ واين سيذهب شعبكم؟
    Ich fand es schon immer lustig, dass man den Verlust des Geruchssinns Open Subtitles فقدان حاسة الشم؟ اعتقدت دائما أنه من المضحك فقدان حاسة الشم
    Verlust des Kurzzeitgedächtnisses, Probleme mit der Tiefenwahrnehmung, Probleme mit den motorischen Fähigkeiten. Open Subtitles فقدان ألذاكرة القصير المتواصل المشاكل في الحس العميق مشاكل في التفكير
    Damit eine Strafe ihr Ziel erreicht, ist es nur nötig, dass der Schaden, den sie anrichtet, den Nutzen des Verbrechens überwiegt, und zu dieser Berechnung gehört der Faktor der Gewissheit der Strafe und der Verlust des Guten, das das Verbrechen hervorbringt. TED لأجل أن يُحقق العقاب هدفه على الأذى الذي يتم تطبيقة أن يتخطى المصلحة المستقاة من الجريمة. وبهذه الحسبة ينبغي أن تنتج حتمية العقاب و خسارة الفائدة التي سينتجها إرتكاب الجريمة
    Besser keine Zeit verlieren nach dem Verlust des Spaceshuttles. Open Subtitles -انت لاتريد خسارة في الوقت -بالاضافة الى خسارة مكوك الفضاء , اليس كذلك ؟
    Der Verlust des FBI ist mein Gewinn. Open Subtitles خسارة المكتب الفيدرالي هي مكسب لي.
    Den Verlust des Generals hast du auch zu verantworten, Schätzchen. Open Subtitles خسارة الجنرال ذنبك ايضاً يا عزيزتي
    Bringt den Schlauch zur Nordwand oder wir sind verantwortlich für den Verlust des ganzen Blocks. Open Subtitles خذ الخرطوم إلى الواجهة الشماليّة و إلّا سنكون المسئولين عن خسارة الحيّ بأكمله!
    Dann der Verlust des Heimes, der Auszug aus dem Palast. Open Subtitles ثم خسارة بيتي حيث كان عليّ مغادرة القصر
    Stellt die Arbeitslosigkeit eines Jugendlichen einen größeren Verlust für die Gesellschaft dar, als die einer alleinerziehenden Mutter oder eines älteren Arbeitnehmers, die möglicherweise allein für den Unterhalt einer ganzen Familie gesorgt haben? Der Verlust des zusätzlichen Werts, den ein Teenager erzeugt, ist wahrscheinlich weitaus geringer. News-Commentary هل البطالة بين المراهقين تشكل خسارة اكبر للمجتمع مقارنة بإن تكون أم وحيدة او عاملا اكبر سنا عاطلين عن العمل واللذين يمكن ان يكونا المعيلين الوحيدين لعائلة كاملة ؟ان خسارة القيمة المضافة لمراهق عادة ما تكون أقل كثيرا.
    Die Baath-Regierung in Damaskus wurde von zwei großen Schlüsselerlebnissen geprägt: Hafiz al-Assads Verlust der Golanhöhen an Israel und dem Verlust des Libanons unter seinem Sohn Baschar. News-Commentary لقد مر النظام البعثي في دمشق بتجربتين رئيستين على قدر عظيم من الأهمية: الأولى خسارة حافظ الأسد لمرتفعات الجولان لصالح إسرائيل، والثانية خسارة ابنه بشار الأسد للبنان. وعلى هذا فإن استرداد الجولان واكتساب الاعتراف بالمصالح السورية الخاصة في لبنان، وتسوية الخلافات مع أميركا، كل ذلك يشكل أهدافاً حيوية في نظر النظام السوري والوسيلة الأفضل لتعزيز شرعية بشار الأسد في الداخل.
    NEW HAVEN – Das grundlegende Problem der Wirtschaft in der Welt von heute ist ein atemberaubender Verlust des Vertrauens. Die anhaltenden Schwierigkeiten von Geschäftsbanken, Investmentbanken und Hedgefonds sind auf diesen Vertrauensverlust zurückzuführen, der die Pläne von Firmen und Unternehmern für Firmengründungen und Investitionen ebenso durchkreuzt wie die Konsumpläne der Haushalte. News-Commentary نيوهافين ـ إن المشكلة الاقتصادية الجوهرية التي تواجه العالم اليوم تتلخص في خسارة القدر الأعظم من الثقة في العمل التجاري. والمتاعب المستمرة التي تتعرض لها البنوك التجارية والبنوك الاستثمارية وصناديق الوقاء اليوم ترجع إلى انحدار هذه الثقة، وهو ما يهدد بالتالي خطط الشركات ورجال الأعمال الرامية إلى تأسيس المشاريع التجارية والاستثمارية الجديدة، فضلاً عن تثبيط رغبة الأسر العادية في الاستهلاك.
    Erstens: Der „Verlust” des Kalten Krieges und damit einhergehend des Status als imperialistische Supermacht stürzte die politische Klasse in Russland kollektiv in eine tiefe und bis dato ungelöste Bewusstseinskrise. News-Commentary يرجع هذا إلى أربعة أسباب. أولاً، أدت خسارة الحرب الباردة، ومعها وضع القوة العظمى والجاه الإمبراطوري، إلى خلق أزمة عميقة وغير قابلة للحل حتى الآن في العقلية الجمعية للطبقة السياسية الروسية. فما زال قادة روسيا مستمرين في النظر إلى الغرب باعتباره عدواً وهمياً تعود إلى الحياة في مواجهته كل الأساطير التقليدية في السياسة الخارجية الروسية.
    Zudem ist in einer Gesellschaft, die „lebt, um zu arbeiten“, und in der die eigene Arbeit ein so zentraler Bestandteil der eigenen Identität ist, der Verlust des Arbeitsplatzes destabilisierender, als in einer Kultur, in der man „arbeitet, um zu leben“, wie in Europa. Die Ansicht der Amerikaner hinsichtlich des Ruhestands ist höchst aufschlussreich: Sie haben Angst davor. News-Commentary فضلاً عن ذلك، ففي مجتمع ampquot;يعيش ليعملampquot;، وحيث تشكل وظيفة المرء عنصراً مركزياً في هويته، فإن خسارة العمل تكون أشد تعجيزاً عما لو كانت في مجتمع ampquot;يعمل ليعيشampquot;، كما هي الحال في أوروبا. والحقيقة أن نظرة الأميركيين إلى التقاعد تكشف لنا عن الكثير: فهم يخشون التقاعد ويخافونه. فماذا سيفعلون بعد التقاعد؟
    Artikel 61 Verlust des Rechts auf Haftungsbeschränkung UN المادة 61 فقدان الانتفاع بالحد من المسؤولية
    Es ist ein umgedrehter Garten. Dieses Eis zu verlieren wäre das Gleiche wie der Verlust des Erdbodens im Garten. TED ان فقدان هذا الجليد .. يعني فقدان تربة البحار
    Die größte Bedrohung dabei ist der Verlust des Lebensraums und weniger verfügbares Futter. TED وعلى رأس المخاطر التي تواجه الطيور لدينا فقدان الموطن وتقلّص كميات الغذاء المتاحة.
    Also Sie haben dann ihren Frieden gefunden mit dem Verlauf bei "Ground Zero" und dem Verlust des wunderbaren originellen Designs, das Sie entworfen haben? TED هل تسامحت مع ما تم على أرض مبنى التجارة العالمي و فقدان التصميم الأصلي الرائع الذي استحدثته؟
    Und ich weiß nicht, ob ich den Verlust des richtigen auch noch verkrafte. Open Subtitles لا أعتقد أنني قادرة على فقدان والدي الحقيقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus