"vermittlung" - Traduction Allemand en Arabe

    • الوساطة
        
    • عامل
        
    • عاملة
        
    • وساطة
        
    • سنترال
        
    • والوساطة
        
    • للوساطة
        
    • إبرام
        
    • العامل
        
    • فى مدينه
        
    • هذه حالة
        
    • أيتها العاملة
        
    • التوسط
        
    • المشغل
        
    • السنترال
        
    Das trifft für die Vermittlung ebenso zu wie für den Wiederaufbau nach Konflikten, Strategien zur Armutsminderung und Maßnahmen gegen die Weiterverbreitung von Kernwaffen. UN ويصدق هذا على الوساطة كما يصدق على التعمير فيما بعد انتهاء الصراع واستراتيجيات الحد من الفقر وتدابير منع الانتشار.
    Vermittlung und Improvisation nehmen ebenfalls einen besonderen Platz in diesem neuen Pantheon ein. TED الوساطة والإرتجال تفترض أيضا مكانة خاصة في هذه الآلهة الجديدة.
    Was heißt das, die französische Vermittlung ist schuld? Was? Open Subtitles ما الذي تعني، إنه خطأ عامل الهاتف الفرنسي؟
    Vermittlung, verbinden Sie mich mit der Nummer 477-9970. Open Subtitles عاملة الهاتف, أود أن أتصل بالرقم 4779970
    Der Sicherheitsrat begrüßt die Anstrengungen, die die Vermittlung der Afrikanischen Union unternimmt, damit die bevorstehenden Wahlen in Côte d'Ivoire glaubhaft sind und planmäßig abgehalten werden, und bekundet dem Vermittler der Afrikanischen Union erneut seine volle Unterstützung. UN ”ويرحب مجلس الأمن بالجهود التي تبذلها وساطة الاتحاد الأفريقي لكي تتسم الانتخابات المقبلة في كوت ديفوار بالمصداقية وتجري في المواعيد المحددة، ويجدد تأييده الكامل لوسيط الاتحاد الأفريقي،
    Vermittlung, ich möchte diesen Anruf bitte über meine Kreditkartennummer abgerechnet bekommen. Open Subtitles سنترال,أريد تحميل تكلفة هذه المكالمة على رقم بطاقة إئتماني، رجاءً
    Zwei der Instrumente, die wir verbessern müssen, sind Sanktionen und die Vermittlung. UN وهناك أداتان يجب علينا تحسينهما وهما الجزاءات والوساطة.
    Sie bevorzugen es mit Minderjährigen über die übliche Vermittlung, aber... Open Subtitles إنهم يفضلون التواصل مع القصر ..عبر الوساطة القانونية المعتادة، ولكن
    Es ist jedoch eine traurige Tatsache, dass unsere Erfolgsbilanz bei der Vermittlung und Durchführung von Friedensabkommen durch einige verheerende Fehlschläge getrübt wird. UN على أن مما يحز في النفس أن سجل النجاحات التي أحرزناها بفضل دور الوساطة من أجل إبرام اتفاقات السلام وتنفيذ تلك الاتفاقات تلطخه حالات فشل كان لها وقع الكارثة.
    Es gibt in den Vereinten Nationen andere Mechanismen für das, was heute als "operative Prävention" bezeichnet wird, das heißt den Einsatz von Instrumenten wie Vermittlung und präventiver Friedenssicherung, wenn Konflikte auszubrechen drohen oder in kleinerem Umfang ausgebrochen sind. UN إذ أن هناك آليات أخرى في الأمم المتحدة لما أصبح يعرف ”بالوقاية العملية“، أي استخدام أدوات من قبيل الوساطة وحفظ السلام الوقائي عندما يصبح الصراع وشيك الوقوع أو يكون قد اندلع على نطاق ضيق.
    Die Mitgliedstaaten sollten die Verhandlungen über rechtsverbindliche Übereinkünfte über die Kennzeichnung und Rückverfolgung sowie die Vermittlung und den Transfer von Kleinwaffen und leichten Waffen beschleunigen und zum Abschluss bringen. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تعجّل وتختتم المفاوضات المتعلقة بالاتفاقات الملزمة قانونا بشأن وسم وتتبُّع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة فضلا عن عمليات الوساطة والنقل المتصلة بها.
    Das Hauptgewicht sollte auf der Hilfe bei der Beendigung der Gewalt, durch Vermittlung und andere Instrumente, und auf dem Schutz der Menschen durch Maßnahmen wie der Entsendung von humanitären, Menschenrechts- und Polizeimissionen liegen. UN وينبغي أن ينصب التركيز الأساسي على المساعدة في وقف العنف عن طريق الوساطة وغيرها من الأدوات، وحماية السكان باستخدام تدابير مثل إيفاد البعثات الإنسانية وبعثات حقوق الإنسان والشرطة.
    Vermittlung. Die Polizei. Open Subtitles يا عامل الهاتف أعطني الشرطة إنها حالة طارئة
    Ja, Vermittlung? Ein R-Gespräch mit Yank Lewis. Open Subtitles عامل السنترال ، أريد مكالمة ليانك لويس مدفوعة من قبلة
    Vermittlung, ich möchte noch einmal 477-9970 versuchen, bitte. Open Subtitles عاملة الهاتف, أود أن أتصل ثانية بالرقم 4779970
    Vermittlung. Welche Stadt und welcher Teilnehmer? Open Subtitles هنا عاملة الهاتف 149 أي مدينة أو أي رقم تريد ؟
    unter Begrüßung der von den betroffenen Staaten bereits eingeleiteten Friedensprozesse, mit denen sie ihre Streitigkeiten auf friedlichem Weg bilateral oder mit Hilfe der Vermittlung unter anderem durch Dritte, durch Regionalorganisationen oder durch die Vereinten Nationen beilegen wollen, UN وإذ ترحب بعمليات السلام التي استهلتها الدول المعنية بالفعل لتسوية منازعاتها بالوسائل السلمية على نحو ثنائي أو من خلال وساطة جهات أخرى، بما فيها الأطراف الثالثة أو المنظمات الإقليمية أو الأمم المتحدة،
    Pittsburgh, Pennsylvania. Vermittlung, ich möchte ein Gespräch nach Pittsburgh, Pennsylvania. Open Subtitles Pittsburgh, PA. سنترال, اريد مكالمة الى بيتسبرج
    Die Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) hat bei der Friedenssicherung und Vermittlung in Westafrika eine entscheidend wichtige Rolle gespielt. UN وقد لعبت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا دورا رئيسيا في مجال حفظ السلام والوساطة في غرب أفريقيا.
    Der Sicherheitsrat betont, wie wichtig die Maßnahmen sind, die der Generalsekretär unternimmt, indem er seine Guten Dienste, seine Beauftragten und Sondergesandten und Vermittler der Vereinten Nationen einsetzt, um die Vermittlung zu fördern und Streitigkeiten auf friedlichem Wege beizulegen. UN ”ويشدد مجلس الأمن على أهمية الإجراءات التي يتخذها الأمين العام، من خلال مساعيه الحميدة، وممثليه ومبعوثيه الخاصين والوسطاء التابعين للأمم المتحدة في تشجيع للوساطة وفي التسوية السلمية للمنازعات.
    - Vermittlung, hier ist Sgt. Tackleberry. - Und? Open Subtitles أيها العامل ، أنا العريف تاكلبيري و إذا ؟
    VERMITTLUNG: Ich hab eines in Gila, New Mexico, gefunden. Open Subtitles لدى رقم فى مدينه نيو ميكسيكو
    Na los. Vermittlung, das ist ein Notfall, ich brauch die Polizei. Open Subtitles هيا , هذه حالة طارئة أعطني الشرطة
    Vermittlung? Open Subtitles أيتها العاملة ؟
    Ich habe Sie vor ein paar Monaten kennengelernt als wir auf Sie zukamen damit Sie bei der Vermittlung des Abkommens helfen. Open Subtitles لقد قابلتك قبل عدة أشهر مضت عندما تقابلنا أول مرة كان من أجل التوسط في معاهدة منع الانتشار
    Internationale Vermittlung, bitte. Open Subtitles نعم، يحصل عليني المشغل الدولي، رجاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus