"vermuten" - Traduction Allemand en Arabe

    • نعتقد
        
    • نشك
        
    • يشك
        
    • نفترض
        
    • تفترض
        
    • يشتبهون
        
    • افتراضه
        
    • تشك
        
    • تقترح
        
    • يفترضون
        
    • الافتراض
        
    Wir vermuten, dass Mais seinen Ursprung in Mexiko hat. TED والان تلك الذرة تأصلت ، كما نعتقد ، في المكسيك.
    Wir vermuten, ihre Bewegungen sind so extrem langsam, dass die Harpyie, die nach Bewegungen im Blätterdach sucht, sie nicht bemerkt. TED و بينما نعتقد أن حركتهم بطيئة هم فقط يتخطون رادار الخطاف المتوحش الذي يحلق فوق الأشجار يبحث عن أي تحركات
    - Aber wir vermuten ein häusliches Problem. Open Subtitles نحن لا نعرف أي شيء لا، ولكن نشك بأنها مشكلة داخلية
    Gute Arbeit. Wen sonst als die Briten können die Russen dahinter vermuten? Open Subtitles عمل رائع فى من يشك الروس فى غير البريطانى ؟
    Ein Amateur-Video lässt uns vermuten, dass es sich hierbei um ein College-Streich handelt. Open Subtitles اخيرا هذه الليلة ,شريط فيديو للهواة يبين ما يمكن ان نفترض بانه مزحة جامعية سارت بشكل خاطئ
    Die Legende lässt vermuten, dass er selbst nicht um seine Identität weiß. Open Subtitles حيث أن الأسطورة تفترض أنه ربما .. لا يعلم من هو حقيقة
    Anwohner vermuten, ein satanischer Kult könne die Ursache sein. Open Subtitles الواضح أن بعض المواطنين يشتبهون بأن ثمة طائفة شيطانية هي المسؤولة
    Wir vermuten aber irgendwo noch ein Benzindepot, Strom gibt's auch. Open Subtitles نعتقد ايضا ان لديهم ما يكفي من الجازولين والطاقه
    Wir vermuten, dass der Mörder seinem Opfer am Ende des Tunnels auflauerte. Open Subtitles نحن نعتقد أن القاتل كان يختبئ فى نهاية هذا النفق هناك عندما قدمت الفتاه
    Aufgrund einiger Hinweise vermuten wir, der Begünstigte wird wahrscheinlich sein Neffe sein, Meleagre. Open Subtitles ولكننا نعتقد بأنها ستكون فى صالح ابن أخيه ,مليجرى
    Wir vermuten, dass es Studenten sind, die sie einführen. Open Subtitles إننا نعتقد أن الطلاب هم من يحضرونها للداخل
    Wir wissen nicht, wer dieses Schiff beherrscht... aber wir vermuten, dass er auch an Bord sein könnte. Open Subtitles لا نعلم من يتحكم بهذه المركبه لكننا نشك أنهم ربما يكون على متنها معنا
    Wir vermuten es nicht, wir wissen es. Open Subtitles إننا لا نشك الآن . إننا نعرف ذلك
    Oh, glauben Sie mir, niemand würde anderes vermuten. Open Subtitles صدقني، لن يشك أحد في أنك تتدرب على سلوكك
    In meinem eleganten Kleid wird niemand vermuten, dass ich eigentlich auf einer Mission bin,... um meinem allerersten Sklaven zur Flucht zu verhelfen. Open Subtitles في لباسي الأنيق ، لم يشك أحد أنني في مهمة لمساعدة أول عبد للفرار إلى الحرية
    Das lässt mich vermuten, dass Sie nicht Claus Michael Pedersens Aufmerksamkeit auf dieses Gebäude gelenkt haben. Open Subtitles ولكن يجب ان نفترض انكم كنتم في حالة قتال اذن ربما اخبركم بيدرسن ان تطلقوا النار باتجاه تلك المنطقة
    - Nur weil du König bist, musst du nicht vermuten, dass alles so läuft wie bisher. Open Subtitles ليس لمجرد أنكَ ملك، لا يجب أن تفترض أن الأمور ستسير كما في السابق.
    Sie ziehen einen engeren Kreis um die Wohnung, in der sie Nichols vermuten. Open Subtitles لقد وضعوا حماية شديدة حول المكان طوق حول الشقة بأكملها في الشقة التي يشتبهون بأن (نيكولاس) موجود فيها
    Ich kann nur vermuten, dass du einen Riesenschwanz hast, denn es gibt keinen anderen Grund, wieso sie ihre Zeit mit einem Weichei wie dir verschwenden sollte. Open Subtitles كل ما يمكنني افتراضه هو أنّك جيّدٌ في العلاقة الحميمة، لأنه ما من سببٍ آخر سيدفعها لإضاعة وقتها مع وغدٍ مثلك.
    Sagen wir einmal, Sie finden eine Person attraktiv, aber Sie vermuten, dass nicht jeder ebenso stark an ihr interessiert ist. TED فلنقل مثلا أنك تعتقد أن أحدهم جذاب، لكنك تشك في أن الآخرين لن يكونوا مهتمين بالضرورة.
    Zusammengefasst lassen diese Studien vermuten, dass unser Gehirn automatisch auf Schönheit reagiert, indem es Gesehenes mit Genuss verbindet. TED تقترح هذه الدراسات معا أن دماغنا تلقائيا يستجيب للجمال من خلال ربط الرؤية والمتعة.
    Zweifellos vermuten einige männliche Kollegen, dass sie beide intim waren. Open Subtitles لا شك أن بعض زملائك الذكور يفترضون أنكما كنتما حميمين.
    Ich kann nur vermuten, dass Sie es nicht gefunden haben. Open Subtitles أستطيع فقط الافتراض بأنك لم تجده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus