"Sie wird nur dann für immer vernichtet werden, wenn eine Frau mit reiner Seele, bereit ist zu sterben, beim Versuch, eine silberne Nadel in ihr Herz zu rammen". | Open Subtitles | لن يتم القضاء عليها إلى الأبد إلا إذا كانت امرأة ذات روح نقية على استعداد لإعطاء حياتها وتحاول ثقب قلبها بإبرة الفضة |
Eure Unsterblichen haben die griechische Nachhut bis auf den letzten Mann vernichtet. | Open Subtitles | -مولاى -لقد دمرت قوات الخالدون قوات الحامية اليونانية حتى اخر رجل |
Eine Art Droide. So viel habe ich ihm nicht verpasst. - Muss sich selbst vernichtet haben. | Open Subtitles | إنه آلي من نوع ما, أنا لم أضربه بهذه القوة لابد أنه دمر نفسه ذاتياً |
zerstört der Golemschöpfer... seine Kreatur bevor dieser die Welt vernichtet. | Open Subtitles | فى أخرى صانع الوحش يدمر مخلوقــاته قبل ان تدمر العالم. |
Tatsächlich kann uns niemand töten. Der letzte Rest Weißeiche ist vernichtet. | Open Subtitles | بالواقع لا يمكن قتلنا فقد دُمر آخر بقايا السنديان الأبيض. |
Als das geschah... war der gute Mann, der dein Vater einst war, vernichtet. | Open Subtitles | و عندما حدث ذلك فأن الرجل الخير الذى كان والدك قد تدمر |
Die Goa'uld, die deine Rasse vernichtet haben, sind auch unsere Feinde. | Open Subtitles | الجاواؤلد الأشخاص الذين دمروا جنسك إنهم أعدائنا أيضا |
vernichtet diesen Bösen Aus Zeit und Raum | Open Subtitles | للقضاء على هذا الشر من الزمان و المكان |
Die Fruchtfliege soll vernichtet werden, bevor sie uns vernichtet. | Open Subtitles | وهو القضاء على ذبابة البحر المتوسط قبل أن تتاح لها فرصة القضاء علينا حسنا انظري هناك |
Er ist überzeugt, die Pflanze restlos vernichtet zu haben. | Open Subtitles | انه يشعر بالثقة أن النبته تم القضاء عليها بشكل كامل |
Höchste Geheimhaltungsstufe, alle Daten sind seither vernichtet worden,... ..und die, die davon gewusst haben,... ..werden leugnen, davon gewusst zu haben. | Open Subtitles | حد أعلى من التصنيف و كل السجلات الخاصة به قد دمرت و هؤلاء الذين يعرفون عنه سوف ينكرون أى معرفة بوجوده |
Alle Phantome außerhalb des Meteors wurden vernichtet. | Open Subtitles | الآن، لاحظوا أن الأطياف خارج النيزك قد دمرت فعلاً |
Würde die Crew das Gerät nicht vernichtet haben? | Open Subtitles | ألا يفترضبالطاقم أن يكون قد دمر جهاز الإرسال ؟ |
Meine Quelle hat welche am Absturzort landen sehen, bevor der Riesenwaldbrand alle Beweise praktischerweise vernichtet hat. | Open Subtitles | تلك التي رآها مصدري وهي تحط الرحال في موقع الحادث قبل ان يدمر حريق الغابة الكبير كل الأدلة |
Die dritte Generation der Bioroiden ist vernichtet. | Open Subtitles | الجيل الثالث من البيورياد قد دُمر بالكامل |
Gottesfeuer vernichtet die alte Welt. Die Stunde kommt, wo alles zugrunde geht. | Open Subtitles | نيران الرب تدمر العالم القديم حانت الساعة كى يموت الجميع |
Offenbar von Ihrer eigenen Schöpfung vernichtet. | Open Subtitles | و الأرجح أنهم قد دمروا على يد إكتشافهم ذاته |
vernichtet dies Böse Aus Raum und Zeit | Open Subtitles | للقضاء على هذا الشر من المكان و الزمان |
Im Koran steht geschrieben, bevor man die Ungläubigen vernichtet, solle man ihnen noch ermöglichen, sich eines Besseren zu besinnen. | Open Subtitles | مكتوب في القرآن قبل أن ندمر الغزاة من الصحيح أن نعطيهم فرصة ليكفروا عن ذنوبهم |
vernichtet sei's für alle Zeit Nur die drei Schwestern sind gefeit | Open Subtitles | تخلص من هذه المخلوقات في هذا المكان, احفظ الأخوات الثلاثة |
Hunderttausend Dollar, vernichtet in vier Sekunden. | Open Subtitles | الأرجح ان معدات ثمنها مائة ألف دولار تحطمت في أربع ثواني لعينة |
Wir haben die Nachricht erhalten, dass Obi-Wan General Grievous vernichtet hat. | Open Subtitles | لقد استلمنا رسالة للتو ان (اوبي-ون) قد حطم الجنرال (غريفس) |
Wir müssen die Krise irgendwie meistern oder wir werden selbst vernichtet. | Open Subtitles | يصبح سؤال إدارة الأزمة. ما عدا ذلك، نحن نواجه إبادة بأنفسنا. |
Mit dieser Strategie hat Tudor ein Drittel unserer Armee vernichtet, einschließlich der Weißen Tiger. | Open Subtitles | فرسان الرينو البنفسج يسحقون من يعترض طريقهم تم تدمير نخبة جيشنا النمور البيض |
Das übrige Essen dort wird vernichtet, weil es keiner mehr isst. | Open Subtitles | كل ذلك الطعام سيتم إتلافه. -لا أحد سيأكله. -يا دفعة! |