"verriet" - Traduction Allemand en Arabe

    • خان
        
    • فضح
        
    • خانت
        
    • بخيانة
        
    • وخنت
        
    Deshalb verriet er Dominic und mich und schickte jemanden nach Miami, um mich zu töten. Open Subtitles لذلك خان دومينيك وانا وارسل رجله لميامي ليحاول ويقتلني
    Das war der Moment, als Kern Baylin verriet vor all den Jahren. Open Subtitles تلك اللحظة التي خان كيرن فيها آدم طول السنوات الماضية
    Ein ehemaliger Legionär, der seine eigenen Leute aus Habgier verriet. Open Subtitles وهو جندي سابق, في الفيلق الفرنسي ,وقد خان من أجل الطمع.
    Und mit seinen letzten Worten verriet er dich und deinen Kumpel. Open Subtitles وأثناء احتضاره, فضح أمرك وأمر رفيقك.
    Er verriet seine Verbindungen, und Powell wollte den Deal. Open Subtitles فضح اتصالاته و"بويل"أراد عقد صفقة معه
    Aber im letzten Moment verriet sie ihre Schwestern. Open Subtitles لكن باللـّحظة ، الأخيرة خانت أخواتها.
    Aber einer von ihnen verriet die anderen beiden, und das Feuer erlosch wieder. Open Subtitles ولكنّ أحدهم قام بخيانة الآخرين وتم إخماد النار
    Ich sah meine Familie als eine Selbstverständlichkeit an. Ich verriet Menschen, die ich liebte. Open Subtitles اتّخذت عائلتي أمرًا مسلّمًا بهِ، وخنت أناسًا أحبّهم.
    Ihr Mann verriet sein Land und Sie. Sie beenden die Woche nicht. Open Subtitles خان زوجكِ بلاده وخانكِ، إنسي أمر إنهاء الأسبوع.
    War das der Moment, in dem er Adam verriet? Open Subtitles كانت اللحظة التي خان فيها آدم ابتعدوا عني!
    verriet Dutzende von guten Männern und deren Familien. Open Subtitles خان العشرات من الرجال الصالحين وأسرهم
    Für mich verriet er das Gedenken meiner Mutter. Open Subtitles و شعرت ان خان ذكري امي
    Um Cross zu töten, der Mann, der die Bruderschaft verriet und meinen Vater ermordete Open Subtitles اقتل (كروس) الرجل الذى خان الاخويه و قتل ابى
    Er verriet Bartholomew von Shiring den Freund der Königin, an Stephen, den Usurpator. Open Subtitles "إنه هو من خان (بارثالوميو) من "شايرينج صديق الملكة لصالح (ستيفن) ، مغتصب السلطة
    Als Korach Moses verriet, öffnete Gott die Erde und er wurde von einer klaffenden Öffnung des Höllenfeuers verschlungen! Open Subtitles حينما خان (كوراش) (موسى)، جعل الرب الأرض تبتلعه في فتحة متوجهة لنار الجحيم!
    Ladon verriet diese Pläne, zwang mich in den Untergrund... und landete seinen eigenen Putsch. Open Subtitles لادون) فضح تلك الخطط,وأرسلني تحت الأرض بعدها قاد انقلاباً لنفسه
    Was verriet ihn? Open Subtitles ما الذي فضح أمره؟
    Sie verriet die katholische Kirche, ihren Glauben, denn sie benannte eine Protestantin als Thronfolgerin. Open Subtitles الملكة "تيودور" خانت الكنيسة الكاثوليكية،عقيدتها الخاصة، من خلال تعليه البروتستانتية إلى العرش
    Sie verliebte sich in einen Dummkopf und verriet unseren Vater! Open Subtitles وقعت في الحب مع أحمق و خانت والدنا
    Doch die Menschheit verriet den Verborgenen und verbannte ihn... für immer zurück in die Tiefe. Open Subtitles لكن الأنسانية قامت بخيانة الخفيّ والقت به الي الجحيم
    Ich verriet Bartholomew... Open Subtitles (لقد قمت بخيانة (بارثالوميو
    Ich löschte einen Stamm aus. Ich verriet meine Familie. Open Subtitles لقد أبدت قبيلة وخنت عائلتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus