Deshalb verriet er Dominic und mich und schickte jemanden nach Miami, um mich zu töten. | Open Subtitles | لذلك خان دومينيك وانا وارسل رجله لميامي ليحاول ويقتلني |
Das war der Moment, als Kern Baylin verriet vor all den Jahren. | Open Subtitles | تلك اللحظة التي خان كيرن فيها آدم طول السنوات الماضية |
Ein ehemaliger Legionär, der seine eigenen Leute aus Habgier verriet. | Open Subtitles | وهو جندي سابق, في الفيلق الفرنسي ,وقد خان من أجل الطمع. |
Und mit seinen letzten Worten verriet er dich und deinen Kumpel. | Open Subtitles | وأثناء احتضاره, فضح أمرك وأمر رفيقك. |
Er verriet seine Verbindungen, und Powell wollte den Deal. | Open Subtitles | فضح اتصالاته و"بويل"أراد عقد صفقة معه |
Aber im letzten Moment verriet sie ihre Schwestern. | Open Subtitles | لكن باللـّحظة ، الأخيرة خانت أخواتها. |
Aber einer von ihnen verriet die anderen beiden, und das Feuer erlosch wieder. | Open Subtitles | ولكنّ أحدهم قام بخيانة الآخرين وتم إخماد النار |
Ich sah meine Familie als eine Selbstverständlichkeit an. Ich verriet Menschen, die ich liebte. | Open Subtitles | اتّخذت عائلتي أمرًا مسلّمًا بهِ، وخنت أناسًا أحبّهم. |
Ihr Mann verriet sein Land und Sie. Sie beenden die Woche nicht. | Open Subtitles | خان زوجكِ بلاده وخانكِ، إنسي أمر إنهاء الأسبوع. |
War das der Moment, in dem er Adam verriet? | Open Subtitles | كانت اللحظة التي خان فيها آدم ابتعدوا عني! |
verriet Dutzende von guten Männern und deren Familien. | Open Subtitles | خان العشرات من الرجال الصالحين وأسرهم |
Für mich verriet er das Gedenken meiner Mutter. | Open Subtitles | و شعرت ان خان ذكري امي |
Um Cross zu töten, der Mann, der die Bruderschaft verriet und meinen Vater ermordete | Open Subtitles | اقتل (كروس) الرجل الذى خان الاخويه و قتل ابى |
Er verriet Bartholomew von Shiring den Freund der Königin, an Stephen, den Usurpator. | Open Subtitles | "إنه هو من خان (بارثالوميو) من "شايرينج صديق الملكة لصالح (ستيفن) ، مغتصب السلطة |
Als Korach Moses verriet, öffnete Gott die Erde und er wurde von einer klaffenden Öffnung des Höllenfeuers verschlungen! | Open Subtitles | حينما خان (كوراش) (موسى)، جعل الرب الأرض تبتلعه في فتحة متوجهة لنار الجحيم! |
Ladon verriet diese Pläne, zwang mich in den Untergrund... und landete seinen eigenen Putsch. | Open Subtitles | لادون) فضح تلك الخطط,وأرسلني تحت الأرض بعدها قاد انقلاباً لنفسه |
Was verriet ihn? | Open Subtitles | ما الذي فضح أمره؟ |
Sie verriet die katholische Kirche, ihren Glauben, denn sie benannte eine Protestantin als Thronfolgerin. | Open Subtitles | الملكة "تيودور" خانت الكنيسة الكاثوليكية،عقيدتها الخاصة، من خلال تعليه البروتستانتية إلى العرش |
Sie verliebte sich in einen Dummkopf und verriet unseren Vater! | Open Subtitles | وقعت في الحب مع أحمق و خانت والدنا |
Doch die Menschheit verriet den Verborgenen und verbannte ihn... für immer zurück in die Tiefe. | Open Subtitles | لكن الأنسانية قامت بخيانة الخفيّ والقت به الي الجحيم |
Ich verriet Bartholomew... | Open Subtitles | (لقد قمت بخيانة (بارثالوميو |
Ich löschte einen Stamm aus. Ich verriet meine Familie. | Open Subtitles | لقد أبدت قبيلة وخنت عائلتي |