"versicherte mir" - Traduction Allemand en Arabe

    • أكد لي
        
    • أكّد لي
        
    • اكد لي
        
    • أكدت لي
        
    Mein Freund versicherte mir aber, dass, obwohl weder er noch die meisten seiner Schüler, katholisch wären, er seine Klassen jeden Frühling dahin brachte. TED ولكن صديقي أكد لي أنه لم يكن كاثوليكياً، ومعظم طلابه لم يكونوا كذلك، لكنه اخذ صفوفه هناك كل ربيع.
    Captain? Ihr Commander versicherte mir, dass diese Männer Profis seien. Open Subtitles كابتن، قائدك أكد لي أنّ هّؤلاء الرجال كانوا مُحترفين
    - Er versicherte mir, es bedeute nichts. Open Subtitles لقد أكد لي إنه لا يعني شيئاً بالنسبة له أصدقته؟
    Er versicherte mir, dass ein Prozessfehler war. Open Subtitles لقد أكّد لي بأنها كانت عملية خطأ
    Meisner versicherte mir, dass sie sicher ist. Open Subtitles ميسنر اكد لي انها بمأمن
    Die Staatsanwaltschaft versicherte mir, das ist alles, was sie im Prozess gegen uns haben. Open Subtitles النيابة أكدت لي بأن هذا كل شئ أنهم يخططون لتقديمها ضدنا في المحاكمة
    Mr. Bennett versicherte mir, das seien Aufgaben einer Sekretärin. Open Subtitles مستر بينيت أكد لي أن السكيرتارية من الطبيعي أن يقوموا بتلك المهام
    Aber Dr. Sugar versicherte mir, dass dieser Todesfall... durch eine seltene Infektion verursacht wurde... und er nun seine Technik perfektioniert hätte. Open Subtitles هذا صحيح, لكن الطبيب شوغار أكد لي بأن هذا حصل نتيجة لعدوى نادرة جداً والآن هو قد جعمل تقنياته مثالية
    Wolsey versicherte mir, der Papst habe zu meinen Gunsten entschieden. Open Subtitles أكد لي "ولسي" أن البابا قد اتخذ قراره في صالحي
    Er versicherte mir, dass ihre Verbrechen gegen das Reich Open Subtitles ولقد أكد لي أن جرائمهم ضد المملكة
    Das schaffen wir schon, das versicherte mir Captain Robertson. Open Subtitles سنصل إلى هُناك الكابتن " روبيرتسون " أكد لي هذا
    Er versicherte mir, die siebte Einheit sei sauber wie eine Apotheke. Open Subtitles رأيت المفتش بالمر الليلة و أكد لي أن القسم السابع نظيف "مثل أسنان كلب الصيد" بالحرف الواحد يا فرانك "نظيف كأسنان كلاب الصيد"
    Proctor versicherte mir, dass er uns genug Zeit kauft, um die kleine Prostituierte zu bezahlen, also ist er derjenige, der nicht geliefert hat. Open Subtitles (براكتر)، أكد لي بأنه سيقوم برشوة ذلك الوغد، لذلك فهو الذي لم يقم بإيفاء وعده.
    Chad versicherte mir, dass sich die Zeta Beta Thetas umeinander kümmern. Open Subtitles أكد لي (تشاد) بأن (زيتا بيتا ثيتاس) تهتم بشؤونهم
    - Der Späher versicherte mir... Open Subtitles - أكد لي المستطلع...
    (Gelächter) Wie auch immer. Als meine Frau und ich uns entschlossen, den Beginn unseres mittleren Lebensalters aufzufrischen – immerhin hatten wir vier Kinder – mittels einer leicht anderen Technologie, welche ich hier nicht so genau beschreiben möchte – da versicherte mir mein Urologe, dass ich mir überhaupt keine Sorgen machen musste. TED (ضحك) لكن على كل حال، عندما قررت أنا وزوجتي أن نقوم بتطوير بداية مرحلة منتصف عمرنا، نحن لدينا أربعة أولاد، على كل حال عن طريق تقنية مختلفة قليلا لن أسردها بالتفصيل الشديد هنا... لكن طبيب المجاري البولية أكد لي أنه لا يوجد شيء يدعو للقلق:
    Er versicherte mir, dass dieser Name nicht herausgewunken wird. Open Subtitles أكّد لي بأنّه اسم لن يكون مشبوهًا
    Nein, aber Merlyn versicherte mir, dass er die weiße Flagge schwenkt. Es tut mir leid. Open Subtitles كلّا، لكن (ميرلن) أكّد لي أنّه سيجيء ملوّحًا بالراية البيضاء.
    Cricket versicherte mir, dass die Metzgerin dem Deal zugestimmt hat. Open Subtitles اكد لي (كريكت) من ان الجزارة وافقت على الصفقة
    Meine Geburtsbegleiterin versicherte mir, dass meine Meditation und meine Atemübungen mir noch mindestens zwei Wochen verschaffen werden. Open Subtitles أكدت لي مساعدتي في الحمل أنّ تمارين التأمل والتنفس ستعطيني أسبوعين إضافيين على الأقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus