"versprach mir" - Traduction Allemand en Arabe

    • وعدني
        
    • وعدتني
        
    Er versprach mir eine Postkarte und er schickte eine. Open Subtitles وعدني ببطاقة بريدية، ونفذ وعده بإرسالها لي
    Seine Hoheit versprach mir, dass all diese Angelegenheiten offen... im Parlament diskutiert werden. Open Subtitles لقد وعدني فخامته بأن جميع هذه القضايا ستناقش بحرية في البرلمان
    Er versprach mir Infos über meine richtigen Eltern, falls ich ihm helfe. Open Subtitles هو وعدني بمعلومات عن والدييّ الحقيقين ان ساعدته
    Die Comtesse versprach mir freien Zugang zu ihren Gärten. Open Subtitles حسناً .. الكونتيسة وعدتني بالإستعمال الشامل من حدائقها.
    Und sie versprach mir, sie geht es vor der Nachsorge langsam an. Open Subtitles ولقد وعدتني أن تأخذ الأمور بروية في فترة تعافيها.
    Der König versprach mir, wenn ich ihm helfe, würdest du mein sein. Open Subtitles الملك قد وعدني بأني لو ساعدته, ستصبحين مُلكي.
    Er versprach mir, er würde es niemandem erzählen, aber ich wusste nicht, dass dich das einschließt. Open Subtitles وعدني بعدم إخبار أيّ أحدٍ، لكنّي لم أتوقّع أن يشملك وعده.
    Er versprach mir eine Festanstellung bei denen, sofern ich es knacken würde. Open Subtitles وقد وعدني أنهم سيمنحونني وظيفة بعد أن أقوم بذلك لذا قمتُ بكتابة الترميز
    Er hatte es satt, von Gehaltsscheck zu Gehaltsscheck zu leben, versprach mir, den Gewinn zu teilen, aus dem Verkauf des Chips an Booths Konkurrent. Open Subtitles كان قد تعب من العيش من راتب إلى راتب وعدني بتقاسم الربح الذي سنحصل عليه من بيع الشريحة لمنافس بوث
    Er versprach mir, ich könne bis zu meinem Prozess im Red Keep bleiben. Open Subtitles هو وعدني بالبقاء في القلعة حتى موعد المحاكمة
    Er versprach mir, es würde niemand verletzt werden und dann hat er sie umgebracht. Open Subtitles لقد وعدني أنه لن يصيب أحدًا بأذى ومن ثم قتلها.
    George versprach mir, den Stein woanders einzufügen. - Das wurde nicht gemacht. Open Subtitles لقد وعدني " جورج" أن يقوم بتعديلها و لكنه لم يفعل ذلك أبداً
    Er versprach mir um 12 hier zu sein ! Open Subtitles لقد وعدني ان يكون هنا بحلول الظهر
    Er versprach mir, mir zu helfen, im Tausch für meine... Open Subtitles و لقد وعدني أنه سيخرجني ... من هذا مقابل
    Na ja, er versprach, mir alles zu geben, was ich je wollte. Open Subtitles حسناً... لقد وعدني بأن يحقق لي كل أحلامي
    Er versprach mir, nie eine meiner Hochzeiten zu verpassen. Open Subtitles لقد وعدني انه لن يفوت أيّ زفاف لي
    Er ist ein alter Mann. Er versprach mir Wennerströms Kadaver auf einem Tablett. Open Subtitles لقد وعدني بأن يقدِم لي "وينرستورم" على طبق من فضة
    Und sie versprach mir, dass sie ihre gesamte Karriere hier im Palace verbringen würde. Open Subtitles وعدتني انها سوف تقضي بقية حياتها المهنية بأكملها هنا في القصر
    Sie versprach mir 3 Kinder und prophezeite ihren Tod. Open Subtitles لقد وعدتني بثلاثة أولاد ووعدت بأنهم سيموتون
    Eine russische Krankenschwester, sie versprach mir, dass sie auf dich aufpassen würde. Open Subtitles الممرضة الروسية، وعدتني أنك ستبقي آمنة
    Senatorin Nadeer versprach mir, er würde nicht dauerhaft geschädigt. Open Subtitles السيناتور "نادير" وعدتني أنه لن يتم اتلافه بشكل دائم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus