Er versprach mir eine Postkarte und er schickte eine. | Open Subtitles | وعدني ببطاقة بريدية، ونفذ وعده بإرسالها لي |
Seine Hoheit versprach mir, dass all diese Angelegenheiten offen... im Parlament diskutiert werden. | Open Subtitles | لقد وعدني فخامته بأن جميع هذه القضايا ستناقش بحرية في البرلمان |
Er versprach mir Infos über meine richtigen Eltern, falls ich ihm helfe. | Open Subtitles | هو وعدني بمعلومات عن والدييّ الحقيقين ان ساعدته |
Die Comtesse versprach mir freien Zugang zu ihren Gärten. | Open Subtitles | حسناً .. الكونتيسة وعدتني بالإستعمال الشامل من حدائقها. |
Und sie versprach mir, sie geht es vor der Nachsorge langsam an. | Open Subtitles | ولقد وعدتني أن تأخذ الأمور بروية في فترة تعافيها. |
Der König versprach mir, wenn ich ihm helfe, würdest du mein sein. | Open Subtitles | الملك قد وعدني بأني لو ساعدته, ستصبحين مُلكي. |
Er versprach mir, er würde es niemandem erzählen, aber ich wusste nicht, dass dich das einschließt. | Open Subtitles | وعدني بعدم إخبار أيّ أحدٍ، لكنّي لم أتوقّع أن يشملك وعده. |
Er versprach mir eine Festanstellung bei denen, sofern ich es knacken würde. | Open Subtitles | وقد وعدني أنهم سيمنحونني وظيفة بعد أن أقوم بذلك لذا قمتُ بكتابة الترميز |
Er hatte es satt, von Gehaltsscheck zu Gehaltsscheck zu leben, versprach mir, den Gewinn zu teilen, aus dem Verkauf des Chips an Booths Konkurrent. | Open Subtitles | كان قد تعب من العيش من راتب إلى راتب وعدني بتقاسم الربح الذي سنحصل عليه من بيع الشريحة لمنافس بوث |
Er versprach mir, ich könne bis zu meinem Prozess im Red Keep bleiben. | Open Subtitles | هو وعدني بالبقاء في القلعة حتى موعد المحاكمة |
Er versprach mir, es würde niemand verletzt werden und dann hat er sie umgebracht. | Open Subtitles | لقد وعدني أنه لن يصيب أحدًا بأذى ومن ثم قتلها. |
George versprach mir, den Stein woanders einzufügen. - Das wurde nicht gemacht. | Open Subtitles | لقد وعدني " جورج" أن يقوم بتعديلها و لكنه لم يفعل ذلك أبداً |
Er versprach mir um 12 hier zu sein ! | Open Subtitles | لقد وعدني ان يكون هنا بحلول الظهر |
Er versprach mir, mir zu helfen, im Tausch für meine... | Open Subtitles | و لقد وعدني أنه سيخرجني ... من هذا مقابل |
Na ja, er versprach, mir alles zu geben, was ich je wollte. | Open Subtitles | حسناً... لقد وعدني بأن يحقق لي كل أحلامي |
Er versprach mir, nie eine meiner Hochzeiten zu verpassen. | Open Subtitles | لقد وعدني انه لن يفوت أيّ زفاف لي |
Er ist ein alter Mann. Er versprach mir Wennerströms Kadaver auf einem Tablett. | Open Subtitles | لقد وعدني بأن يقدِم لي "وينرستورم" على طبق من فضة |
Und sie versprach mir, dass sie ihre gesamte Karriere hier im Palace verbringen würde. | Open Subtitles | وعدتني انها سوف تقضي بقية حياتها المهنية بأكملها هنا في القصر |
Sie versprach mir 3 Kinder und prophezeite ihren Tod. | Open Subtitles | لقد وعدتني بثلاثة أولاد ووعدت بأنهم سيموتون |
Eine russische Krankenschwester, sie versprach mir, dass sie auf dich aufpassen würde. | Open Subtitles | الممرضة الروسية، وعدتني أنك ستبقي آمنة |
Senatorin Nadeer versprach mir, er würde nicht dauerhaft geschädigt. | Open Subtitles | السيناتور "نادير" وعدتني أنه لن يتم اتلافه بشكل دائم |