"verstärkung der zusammenarbeit zwischen" - Traduction Allemand en Arabe

    • تعزيز التعاون بين
        
    • لزيادة التعاون بين
        
    • لتعزيز التعاون بين
        
    • وتعزيز التعاون بين
        
    Er begrüßt die weitere Verstärkung der Zusammenarbeit zwischen der UNIFIL und den libanesischen Streitkräften. UN ويرحب بمواصلة تعزيز التعاون بين قوة الأمم المتحدة المؤقتة والقوات المسلحة اللبنانية.
    Die Verstärkung der Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten, dem Internationalen Olympischen Komitee und dem System der Vereinten Nationen, um den Sport zu Gunsten der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung sowie zur Förderung einer Kultur des Friedens, insbesondere bei der Jugend, einzusetzen. UN تعزيز التعاون بين الدول الأعضاء واللجنة الأولمبية الدولية ومنظومة الأمم المتحدة لاستخدام الرياضة في التنمية الاقتصادية الاجتماعية، ولترويج ثقافة السلام، لا سيما فيما بين الشباب
    unter Hinweis auf ihre Erklärung vom 9. Dezember 1994 über die Verstärkung der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und regionalen Abmachungen oder Einrichtungen bei der Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit, UN وإذ تشير إلى إعلانهـا بشأن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات أو الوكالات الإقليمية في مجال صون السلام والأمن الدوليين المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1994()،
    8. ersucht den Generalsekretär, die notwendigen Maßnahmen zur Verstärkung der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Interpol zu treffen, um den Ausschuss mit besseren Instrumenten zur wirksameren Erfüllung seines Mandats auszustatten und den Mitgliedstaaten bessere Instrumente zur Durchführung der in Ziffer 1 genannten Maßnahmen an die Hand zu geben; UN 8 - يطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الإجراءات اللازمة لزيادة التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الإنتربول بغية تزويد اللجنة بأفضل الأدوات للاضطلاع بولايتها بفعالية أكبر وإتاحة أفضل الأدوات للدول الأعضاء لتنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه؛
    sowie unter Begrüßung der am 22. Oktober 2002 abgehaltenen öffentlichen Sitzung des Sicherheitsrats über die Verstärkung der Zusammenarbeit zwischen dem System der Vereinten Nationen und der zentralafrikanischen Region, UN وإذ ترحب أيضا بالجلسة العامة لمجلس الأمن المعقودة في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2002 المكرسة لتعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة ومنطقة وسط أفريقيا()،
    Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär, in seinen gemäß der Erklärung des Präsidenten des Sicherheitsrats vom 28. März 2007 (S/PRST/2007/7) vorzulegenden Bericht eine Empfehlung zu praktischen Mitteln und Wegen für die Ausweitung und Verstärkung der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und den regionalen und subregionalen Organisationen bei der Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit aufzunehmen. UN ”ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يضمن تقريره المقدم عملا بالبيان الرئاسي المؤرخ 28 آذار/مارس 2007 (S/PRST/2007/7) توصية بشأن الأساليب والأدوات العملية اللازمة لزيادة وتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجال صون السلام والأمن الدوليين.
    3. ersucht den Generalsekretär der Vereinten Nationen, mit dem Generalsekretär des Europarats weitere Möglichkeiten für eine Verstärkung der Zusammenarbeit zwischen den beiden Organisationen zu sondieren, gegebenenfalls durch die Veranstaltung eines Treffens von Vertretern der beiden Organisationen im Lichte der Ergebnisse des dritten Gipfeltreffens des Europarats; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يواصل، مع الأمين العام لمجلس أوروبا، ربما بتنظيم اجتماع لممثلي المنظمتين في ضوء النتائج التي يتوصل إليها مؤتمر القمة الثالث لمجلس أوروبا، استكشاف إمكانيات زيادة تعزيز التعاون بين المنظمتين؛
    unter Hinweis auf ihre Erklärung vom 9. Dezember 1994 über die Verstärkung der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und regionalen Abmachungen oder Einrichtungen bei der Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit, UN وإذ تشير إلى إعلانهـا بشأن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات أو الوكالات الإقليمية في مجال صون السلام والأمن الدوليين المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1994()،
    unter Hinweis auf ihre Erklärung vom 9. Dezember 1994 über die Verstärkung der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und regionalen Abmachungen oder Einrichtungen bei der Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit, UN وإذ تشير إلى إعلانهـا بشأن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات أو الوكالات الإقليمية في مجال صون السلام والأمن الدوليين المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1994()،
    Auf der 4640. Sitzung des Sicherheitsrats am 31. Oktober 2002 gab der Präsident des Sicherheitsrats in Fortsetzung der Behandlung des Punktes "Verstärkung der Zusammenarbeit zwischen dem System der Vereinten Nationen und der zentralafrikanischen Region bei der Wahrung des Friedens und der Sicherheit", die am 22. Oktober 2002 stattgefunden hatte, im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: UN في الجلسة 4640 لمجلس الأمن، المعقودة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002، استمرارا لنظره في البند المعنون “تعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة ومنطقة أفريقيا الوسطى في ميدان صون السلم والأمن”، الذي بدأ في جلسته المعقودة في 22 تشرين الأول/ أكتوبر 2002، أدلى الرئيس بالبيان التالي باسم المجلس:
    12. ermutigt den Fonds, den Regierungen auch weiterhin bei der Durchführung des Übereinkommens zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau behilflich zu sein, um die Gleichstellung der Geschlechter auf allen Ebenen zu fördern, namentlich durch eine Verstärkung der Zusammenarbeit zwischen den Regierungen und der Zivilgesellschaft, insbesondere den Frauenorganisationen; UN 12 - تشجع الصندوق على مواصلة تقديم المساعدة للحكومات في تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة() من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين على جميع الصعد، بما في ذلك عن طريق تعزيز التعاون بين الحكومات والمجتمع المدني، وبصفة خاصة المنظمات النسائية؛
    14. ersucht den Generalsekretär, die Möglichkeit weiterer diesbezüglicher Maßnahmen zu untersuchen, namentlich die Verstärkung der Zusammenarbeit zwischen der Hauptabteilung Presse und Information, die die Presseerklärungen erstellt, und der Hauptabteilung Angelegenheiten der Generalversammlung und Konferenzdienste, die die Kurzprotokolle erstellt, unter Berücksichtigung des unterschiedlichen Charakters von Presseerklärungen und Kurzprotokollen; UN 14 - تطلــب إلى الأمين العام أن يدرس إمكانية اتخاذ المزيد من الإجراءات في هذا الصدد، بما في ذلك تعزيز التعاون بين إنتاج إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة للبيانات الصحفية وإعداد إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات للمحاضر الموجزة، مع مراعاة الفارق في طابع كل من البيانات الصحفية والمحاضر الموجزة؛
    mit Genugtuung über die am 22. Oktober 2002 abgehaltene öffentliche Sitzung des Sicherheitsrats über die Verstärkung der Zusammenarbeit zwischen dem System der Vereinten Nationen und der zentralafrikanischen Region, UN وإذ ترحب بالجلسة العلنية لمجلس الأمن في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2002 التي خصصت لتعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة ومنطقة وسط أفريقيا()،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus