"verstand ich" - Traduction Allemand en Arabe

    • أدركت
        
    • أفهم
        
    • فهمت
        
    • فهمتُ
        
    • افهم
        
    Als der warme Gold über meinen nackten Kopf floss, verstand ich, dass er das Beste und das Schlechteste von uns beinhaltete. TED وكما في الخليج الدافئ تغسل رأسي العاري أدركت أنه يحوي أفضل وأسوأ ما فينا.
    Gib mir Input." Und plötzlich verstand ich, dass für den Roboter sowohl Information als auch Essen das Gleiche waren. TED وفجأة أدركت أنه بالنسبه لروبوت كلا المعلومات والطعام كانا ذات الشئ
    Und dann verstand ich schließlich, dass wir in keinem Bereich fortgeschritten genug sind, um die Dinge ganz zu erklären. TED ثم أدركت أننا بالواقع لسنا متطورين بالشكل الكافي في أيّ من المجالين لتفسير الأمور بالشكل الوافي.
    Als ich aufwuchs, verstand ich nicht immer, warum meine Eltern wollten, dass ich ihre Regeln befolgte. TED خلال مراحل نشأتي، لم أكن أفهم دومًا لماذا أجبرني أبواي على اتباع القوانين التي وضعاها.
    Aber dann verstand ich,... dass er noch mehr für mich getan hatte. Open Subtitles بعد ذلك فهمت هذا لكنه فعل شيئا حتى افضل بالنسبة لي
    Plötzlich verstand ich nicht nur dich, sondern alles. Open Subtitles و فجأةً لم أفهمكَ فقط، و إنّما فهمتُ كلّ شيء.
    Das Zitat und das, was Kunst bedeudet, zumindest die Kunst der Literatur, verstand ich durch die Arbeit mit Kindern. TED والشيء الذي جعلني افهم هذا الاقتباس وفهم ما هو الفن، او على الأقل فن الخيال، هو العمل مع الأطفال.
    Und dann verstand ich, dass einfache Dinge, wie der Verkauf von einem Stück Seife mehr Leben retten kann als Pharmaunternehmen. TED ومن ثم أدركت أنه بـعمل بسيط كبيع قطعة صابون يمكن أن تنقذ الكثير من الأرواح من شركات الأدوية.
    Plötzlich verstand ich, warum so viele Programme zur Armutbekämpfung nicht funktionieren. TED أدركت فجأة لم لا تنجح الكثير من برامج مكافحة الفقر لدينا
    Und dann die Einladung zu dieser Konferenz, da verstand ich, dass die meisten hier dieselben Fähigkeiten besaßen. Ein echter Trickster ist ein Betreiber des Wandels. TED وعندها اتى لهذا المؤتمر أدركت أن معظمكم هنا اشتركوا بنفس الصفات لأنه حقا الاحتيال هو هو عامل التغير
    Aber aus Gründen, die mir erst jetzt bewusst geworden sind, verstand ich, dass er es einfach mehr wollte. Open Subtitles ولكن لسبب ما وهو شاهد علي الآن أدركت أنه إنما يريد المزيد
    aber dann verstand ich, der perfekte Moment war nicht eine Nadel im Heuhaufen ihrer 10 jährigen Beziehung zu finden. Open Subtitles لكني أدركت اللحظة المثالية لم تكن بعض الإبر فقدت في كومة علاقتهم لعشر سنوات سوية
    Fast rief ich ihren Namen. Es war nur eine Sekunde, dann erinnerte ich mich. Aber dann verstand ich, was ihr alles erspart blieb. Open Subtitles لقد كدت انطق اسمها، كانت ثانية ثم تذكرت، ولكني أدركت أنها لم تضطر لرؤية أي من هذا.
    Selbst damals verstand ich das schon und wollte ihr helfen. Open Subtitles بالرغم من سني لكني أفهم هذا كما أنني حاولت التخفيف عنها
    Aus dem gleichen Grund verstand ich nie die Faszination an der Artischocke. Open Subtitles نفس السبب الذي يجعلني لا أفهم جاذبيّة نبات الخرشوف أغويلار : من تكون ؟
    Erst als ich versuchte, mich damit auseinanderzusetzen, verstand ich letztendlich diese seltsame und unwahrscheinliche psychologische Verbindung im Leben, zwischen der Art, wie wir Misserfolge erleben, und der Art, wie wir große Erfolge erleben. TED فكان أن اكتشفت الجواب فقط حينما حاولت فك تلك الخيوط حينها بدأت أفهم أخيرا الاتصال الغريب والمستبعد بين كيفية تجربتنا للفشل الكبير وكيفية تجربتنا للنجاح العظيم.
    Plötzlich verstand ich, dass die Krise in meinem Körper die Krise auf der Welt war, und es geschah nicht irgendwann später, sondern genau jetzt. TED فهمت فجأة أن الأزمة في جسدي كانت الأزمة في العالم ، ولم تكن تحدث لاحقاً كانت ذلك يحدث الآن.
    Und dann verstand ich, dass egal, wie krass die Realität auch sein mag, der Mensch es sich zu einer Erzählung passend macht, welche schmackhaft ist. TED حينها فهمت أنه بغض النظر عن صراحة الواقع أن الإنسان ينسجم مع القصة التي تريح ضميره.
    In Biosphäre 2 verstand ich vollkommen, dass ich einen enormen Einfluss auf meine Biosphäre habe, jeden Tag, und dass sie einen Einfluss auf mich hatte, auf meinen Körper, ganz direkt. TED في بيوسفار2 فهمت تماما أن لي تأثيرا كبيرا على بيوسفار ، كل يوم ، وأن له أثرا علي، بشكل عميق، وبالمعنى الحرفي للكلمة.
    Jetzt verstand ich. Warum hatte ich das nicht schon vorher gesehen? Open Subtitles "لقد فهمتُ الآن، لمَ لمْ أرَ ذلك من قبل؟"
    Da verstand ich... Open Subtitles لذا فقد فهمتُ..
    Obsessiv. Vielleicht verstand ich nicht, was unsere Beziehung für sie bedeutete. Open Subtitles ربما لم افهم ما عنتة علاقتنا بالنسبة لها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus