"verstehen das" - Traduction Allemand en Arabe

    • تفهمين
        
    • نفهم
        
    • تفهم هذا
        
    • تتفهم
        
    • يتفهمون ذلك
        
    • تفهم ذلك
        
    • تفهم الأمر
        
    • تفهمان
        
    • يفهمون
        
    • تتفهمين
        
    • سيتفهمون
        
    • ستتفهمين
        
    • نتفهم
        
    • نتفهّم
        
    Ihr Sohn hatte einen psychotischen Zwischenfall. Sie verstehen das, oder? Open Subtitles حظي ابنك بحادث ذُهَانيّ أنت تفهمين هذا، صحيح؟
    Sie verstehen das nicht, Detective. Open Subtitles أنتِ لا تفهمين أيّتها المُحققة.
    Wir verstehen das. Es ist absurde, aber wir können beides zusammensetzen. TED نفهم ذلك، إنه سخيف، ولكننا ندمج ذلك ببعض.
    Sie verstehen das vielleicht nicht, aber das Baby braucht mich jetzt. Open Subtitles إنظر ، قد لا تفهم هذا لكن الطفل بحاجتي حالياً
    Aber die Zeiten sind heute nun mal so, ich hoffe, Sie verstehen das. Open Subtitles ولكن في الوقت الحالي.. وماهم عليه وما إلى ذلك أرجو أن تتفهم
    Werbeleute verstehen das, aber sie können es niemals ausführen. Open Subtitles ، أصحاب العلاقات العامة يتفهمون ذلك لكنهم لا يستطيعون تنفيذه أبداً
    Wir müssen auf derselben Seite stehen. Ich glaube, Sie verstehen das. Sir, bitten Sie mich um Falschaussage in den Akten? Open Subtitles علينا أن نكون على نفس النسق هنا أعتقد بأنك تستطيع تفهم ذلك
    Ich war bewegungsunfähig. Sie verstehen das nicht. Open Subtitles أجل، فقد كنت مشلول الحركة - كلّا، فأنت لا تفهم الأمر -
    Sie verstehen das nicht. Open Subtitles اسمعا , أنتما لا تفهمان
    - Sie als Italienerin verstehen das. Open Subtitles - تعرفين ، أنتِ إيطالية و تفهمين -
    Sie verstehen das nicht. Open Subtitles لكن أنتِ لا تفهمين.
    Sie verstehen das, oder? Open Subtitles انتِ تفهمين ماذا اقول .. صح؟
    - Nein, nein, nein, Sie verstehen das nicht. Open Subtitles لا , لا , لا أنت لا تفهمين
    Nein, nein, nein. Sie verstehen das nicht. Open Subtitles لالالا انت لا تفهمين القصة
    Das ist unsere Herausforderung, zu verstehen; das System zu verstehen auf phänomenale Art. TED هذا هو تحدينا أن نفهم نفهم النظام وطرق الظواهر
    In diesem Fall die gigantische Aufgabe, einen Planeten zu erforschen und ein Planetensystem zu verstehen, das die gesamte Menschheitsgeschichte lang unerreichbar war. Und nun hatten Menschen es tatsächlich erreicht. TED و في هذه الحالة ظهرت في شكل عمل ضخم لإستكشاف كوكب و أن نفهم بصورة أقرب النظام الكوكبي و الذي كان خلال التاريخ البشري كله ,يعد بعيد المنال. و الان تمكن الإنسان من لمسه بالفعل.
    Geschäft ist Krieg. Ich weiß, Sie verstehen das. Open Subtitles العمل حرب هل تفهم هذا أنا أعلم بأنك تفهم
    Weil sie zu allen möglichen Situationen führen... weshalb ich jetzt hier bin, und ich weiß, Sie verstehen das. Open Subtitles هذا يؤدي إلى أوضاع وجدت نفسي فيها لهذا أنا هنا الآتن وأعرف أنك تتفهم ذلك
    Es war ein One Night Stand, die Typen verstehen das. Open Subtitles إنها علاقة ليلة واحدة، الرجال يتفهمون ذلك.
    Ich bin mir sicher, Sie verstehen das. Open Subtitles أنا متأكد من أنك يمكن أن تفهم ذلك.
    - Nein, Sie verstehen das nicht. Das tun wir sehr wohl. Open Subtitles ـ كلا، إنّك لا تفهم الأمر ـ بلى
    Bitte, Sie verstehen das nicht. Open Subtitles أرجوكما... أنتما لا تفهمان...
    Viele von Ihnen und viele von uns verstehen das. TED هناك الكثير منكم والكثير منا والذين يفهمون هذا.
    Ich hoffe, Sie verstehen das. Wie soll ich das verstehen? Sie sagen mir ja nichts. Open Subtitles ـ آمل منكِ أن تتفهمين هذا ـ كيف بوسعي فهم هذا إذا كنت لا تخبرني أيّ شيء؟
    Oh, sie werden das verstehen. Das bin nur ich. Nur ich dummer alter Kerl. Open Subtitles سيتفهمون إنه أنا فقط، السخيف أنا
    In einem Monat, einem Jahr... Sie verstehen das doch? Open Subtitles يمكن ان تكون مدة شهر او سنة ستتفهمين نيكول
    Natürlich, wir verstehen das. Wie sind sehr dankbar, dass Sie so kurzfristig Zeit haben. Open Subtitles بالطبع نتفهم و لكن لا يمكن أن أعبر عن شكري لمقابلتنا بهذه السرعة
    Sie müssen das verstehen. Das Militär hat seine eigene Art, Dinge zu handhaben. Open Subtitles علينا أنْ نتفهّم طريقة تعامل الجيش مع الحوادث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus