Verstehst du denn nicht, was ich sage, Rhys Williams? | Open Subtitles | ألا تفهم ما أقول يا ريس ويليامز ؟ |
Verstehst du denn nicht, es ist unsere Hochzeit. | Open Subtitles | روس ) ألا تفهم ذلك؟ ) إنني أتكلم عن زفافنا |
Verstehst du denn nicht? | Open Subtitles | -وماذا إذن؟ ألا تفهم الأمر؟ |
Verstehst du denn nicht, dass selbst der Anschein von Schwäche Schwäche hervorruft? | Open Subtitles | ألا ترى أن حتى التظاهر بالضعف يولد الضعف |
Verstehst du denn nicht, dass das Schreiben meinem Leben Sinn gibt? | Open Subtitles | مراجعة الجرائد؟ ألا تفهمين أنّ الكتابة هي ما تعطي لحياتي معنى |
Alexander, Verstehst du denn nicht? | Open Subtitles | أليكساندر,ألا تفهم! ؟ |
Aber Beverly, Verstehst du denn nicht? | Open Subtitles | ولكن يا (بيفرلي) ألا تفهم ؟ |
Verstehst du denn nicht? | Open Subtitles | ألا تفهم ؟ |
Ja, aber Verstehst du denn nicht, was sie vorhat? | Open Subtitles | لكن ألا ترى ماذا هي تفعل؟ |
Verstehst du denn nicht, Gracchus? | Open Subtitles | ...ألا ترى يا جراكوس؟ |
Verstehst du denn nicht? | Open Subtitles | ألا ترى ؟ |