"verstorben" - Traduction Allemand en Arabe

    • توفي
        
    • توفت
        
    • وافته
        
    • توفى
        
    • متوفاة
        
    • متوفى
        
    • ذلك الحين
        
    • متوفٍ
        
    • توفّت
        
    • توفّي
        
    Beim momentanen Erkentnissstund sind von den 102 Seelen an Bord 6 verstorben. Open Subtitles المعلومات الحالية تشير الى من اصل 102 راكب قد توفي 6
    Leider ist er 2005 bei einem Flugzeugunglück verstorben, aber sein Andenken lebt in meinem Herzen weiter. TED ومن المحزن، أنه توفي في حادث تحطم طائرة صغيرة في عام 2005، ولكن ذكراه تعيش في قلبي.
    Sie ist tatsächlich verstorben, als ich neun war. Open Subtitles نعم , نعم هي حقيقةً توفت عندما كنت في التاسعة من عمري
    Und wir haben kein Gegenmittel, seit der gute Dr. Neumann verstorben ist. Open Subtitles وليس لدينا علاج. ليس منذ الأعزاء دوك نيومان وافته المنية.
    Diese drei Objekte da drüben sind Festplatten mit einer Bluetooth-Verbindung. Aber sie sind in Wirklichkeit sehr, sehr schön geformte Artefakte, die den gesamten Desktop und Computerspeicher enthalten von jemanden, der verstorben ist. TED هذه العناصر الثلاث هناك عبارة عن 3 أقراص صلبه مع بلوتوث لنقل المعلومات اللاسلكية. لكنها في الحقيقة منحوتات فنيه رائعة والتي تحتوي على ذاكرة كمبيوتر كامل خاصة بشخص توفى
    Sie hieß Anna Draper. Sie ist verstorben. Open Subtitles دوّنيها وحسب اسمها (آنا درايبر) إنّها متوفاة.
    Dann ist die einzige Person, die die Legitimität des Einsatzes bezeugen kann, verstorben. Open Subtitles اذن فالشخص الوحيد القادر على تأكيد شرعية هذه العملية متوفى أليس كذلك أيها الكولونيل؟
    Offensichtlich ist sie inzwischen im Krankenhaus verstorben. Open Subtitles دخلت المشفى منذ ذلك الحين. وتوفيت كما هو جلي
    In Besitz von Holtzmans Eltern, beide verstorben. Open Subtitles - أجل - ،(ممتلكة من قبل والدي (هولتزمان كلاهما متوفٍ
    Dein reicher, exzentrischer Onkel ist kürzlich verstorben und du und deine 99 gehässigen Verwandten sind zur Lesung seines Testaments geladen. TED عمك الغني وغريب الأطوار توفي حديثاً وأنت وأقاربك التسعة والتسعون البغيضون تلقيتم دعوة لحضور قراءة الوصية
    Naja, einer ist verstorben, einer verübt lebenslängliche Haft und das ist der Einzige, der noch eine offene Fallakte hat... Open Subtitles توفي أحدهم، والآخر يقضي حكم مؤبد دون احتمال بالخروج وهذا هو الوحيد الذي لا يزال قضية مفتوحة
    Ihre Eltern sind verstorben. Keine Geschwister, keine Verhaftungen. Open Subtitles توفي والداها، لا أقارب، وبدون سوابق عدلية.
    Sie ist vielleicht verstorben, wird vielleicht vermisst, oder er hat sie selber getötet. Open Subtitles قد تكون توفت قد تكون اختفت قد يكون قتلها بنفسه
    Trotzdem ist sie wenige Wochen später verstorben. Open Subtitles فعلت ما توجب عليها فعله ولكن حتى مع العمليات الجراحية توفت طفلتها بعد أسابيع قليلة
    Um genau zu sein ist er letztes Jahr verstorben. Open Subtitles الواقع، وقال انه وافته المنية هذا العام الماضي.
    Es gibt nirgends eine Aufzeichnung über diese Fall, und die festgenommene Offizier ist inzwischen verstorben. Open Subtitles ولا يوجد أي سجل عن تلك القضية في أي مكان و الضابط المسؤول عن إلقاء القبض قد وافته المنية
    "verstorben am 7. September 1885." Eine Woche, nachdem Sie den Brief schrieben. Open Subtitles توفى في السابع من سبتمبر, عام 1885 هذا بعد أسبوع من كتابتك للخطاب!
    Wie ich höre, ist Ihr Bruder auch kürzlich verstorben. Open Subtitles علمت أن شقيقك قد توفى مؤخرا
    Verzeichnet als verstorben. Open Subtitles إنها متوفاة.
    Leider ist Mr. Renner verstorben. Open Subtitles " سباستيان رانير " لسوء الحظ السيد " رانير " متوفى
    in Anerkennung der zahlreichen Schwierigkeiten, denen sich die Überlebenden des Völkermordes in Ruanda 1994 gegenübersehen, insbesondere die Waisen, Witwen und Opfer sexueller Gewalt, die infolge des Völkermordes ärmer und schutzbedürftiger sind, insbesondere die vielen Opfer sexueller Gewalt, die mit dem HI-Virus infiziert wurden und seither verstorben oder ernsthaft an Aids erkrankt sind, UN وإذ تدرك الصعوبات الجمة التي يواجهها الناجون من الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994، لا سيما اليتامى والأرامل وضحايا العنف الجنسي، الذين أصبحوا أشد فقرا وضعفا نتيجة الإبادة الجماعية، وبخاصة الأعداد الكبيرة من ضحايا العنف الجنسي الذين أصيبوا بفيروس نقص المناعة البشرية وحدث منذ ذلك الحين أن ماتوا أو بلغت إصابتهم بمتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) مرحلة خطيرة،
    Ihre Frau ist heute in den frühen Morgenstunden verstorben. Open Subtitles زوجتك توفّت بالساعات المبكّرة من صباح هذا اليوم.
    Das tut mir leid. Tut mir leid. Er ist etwa vor 'ner Stunde verstorben. Open Subtitles ــ أنا آسف ــ آسفة، توفّي منذ ساعة تقريباً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus