"versuchten wir" - Traduction Allemand en Arabe

    • حاولنا
        
    • نحاول
        
    Stattdessen versuchten wir, sie in Schiffscontainern heim in die USA zu schmuggeln. Open Subtitles بدلا من ذلك، حاولنا نقلهم للولايات المتحدة وتخبأتهن في حاوية شحن
    Und in der Bronx, meiner Heimatstadt, versuchten wir einen davon zu bauen, aber die Bürgermeister entschied, an jenem Ort ein Gefängnis haben zu wollen. TED وفي مسقط رأسي، حاولنا فعلا القيام بإحدى هذه في برونكس، و لكن عمدتنا قرر ما يريد أن يراه كان سجن في نفس المكان.
    Bei Benjamin Bloom hatte sich gezeigt, dass Eins-zu-Eins-Unterricht am besten funktioniert. Deshalb versuchten wir ihn so zu gestalten, wie den, den ich von meiner Mutter erhielt, obwohl wir wussten, dass es Eins zu Tausend sein würde. TED لقد أظهر بينجامين بلوم ان التدريس الخاص من شخص الى شخص يعمل بطريقة أفضل لذلك فقد حاولنا محاكاة مثل ما كان معي ومع أمي رغم اننا علمنا أنه سيكون من شخص الى آلاف
    Also versuchten wir die Gang durch ständige geringfügige Verstöße zu demontieren. Open Subtitles لذا كنا نحاول تفكيك عصابة قبل مضايقتهم مع الانتهاكات الطفيفة
    Sein ganzes Leben lang versuchten wir, ihn vom Spielen abzuhalten. Open Subtitles خلال كل حياته واعية كنا نحاول منعه من اللعب.
    Als sie zu uns kam, versuchten wir einen anderen Ansatz. TED عندما وصلت عيادتنا، وبالرغم من ذلك، فإننا حاولنا بطريقة مختلفة
    Dann versuchten wir genauestens zu vermitteln, was an dem Tag passiert war. TED بعدها حاولنا نقل ما حدث ذلك اليوم بأكبر قدر ممكن من الدقة.
    Also versuchten wir, ein paar Crash-Tests in Auftrag zu geben. TED لذا حاولنا في الواقع اجراء بعض اختبارات التصادم
    Und sicherlich waren weder Crick noch ich Chemiker, also versuchten wir ein Modell zu bauen. Und er wusste es, Francis kannte Wilkins. TED وبالطبع لم نكن لا أنا ولا كريك كيميائيين، لذا حاولنا بناء مجسم. ولقد عرف هو.. فرانسيس عرف ولكنز.
    Und um das zu tun, versuchten wir die fünf Türme in einem einzigen System zu verbinden. TED وإلى ذلك ، حاولنا ربط الأبراج الخمسة في نظام واحد.
    Und mit meinen albanischen Freunden versuchten wir sie aufzuhalten, aber wir hatten keinen Erfolg. TED وبمعية صديقي الألباني، حاولنا إيقاف الأمر ، لكننا فشلنا.
    Um ihn vom trinken abzuhalten, versuchten wir ihn abzulenken. Open Subtitles حاولنا أن نُبدله ببعض الهوايات لنُبعده عن الشراب.
    Also versuchten wir, uns in die Liebe zurück zu trinken. Open Subtitles لذا حاولنا شربنا في طريق عودتناً إلي الحب
    Nebenbei, versuchten wir diese Therapiesitzungen. Du hast sie beendet, erinnerst Du Dich? Open Subtitles إضافة إلى ذلك، حاولنا الإستشارة لكنك تركت أتذكري؟
    Wir dachten, es wäre ein Streuner, also versuchten wir ein neues Zuhause zu finden, konnten es aber nicht. Open Subtitles ظننّا أنها كانت تائهة، لذا حاولنا أن نجد لها منزلًا، لكنّنا لم نفلح.
    Wir dachten, es wäre ein Streuner, also versuchten wir ein neues Zuhause zu finden, konnten es aber nicht. Open Subtitles ظننّا أنها كانت تائهة، لذا حاولنا أن نجد لها منزلًا، لكنّنا لم نفلح.
    Wir verloren das Kind in den ersten drei Monaten, also versuchten wir es erneut. Open Subtitles لقد فقدنا ذلك الطفل في الشهور الأولى، لذا، حاولنا مجدداً.
    versuchten wir nicht, deine Mom zu finden? Open Subtitles هل تعتقدين أننا لم نكن نحاول العثور على والدتك؟
    Aber die halbe Zeit versuchten wir den Schaden wieder gutzumachen, den die Cowboys anrichteten. Open Subtitles ... كسح الألغام ، حفظ الأمن ولكن في بعض الوقت كنا نحاول أن نعيد ما دمره رعاة الأبقار
    Im Kloster versuchten wir zu verstehen, was passiert war. Open Subtitles في الدير، كنا نحاول فهم الذي حدث
    TAG 60 19. JANUAR 2014 30 Minuten lang versuchten wir, die Polizei zum Rückzug zu bewegen, um friedlich zum Parlament gehen zu können. Open Subtitles أخذنا - ولمدة نصف ساعة - نحاول اقناع الشرطة بالتراجع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus