Mein Cousin, FAZ, starb, er verteidigte eine Moschee in Bosnien. | Open Subtitles | لقد قُتل قريبي فاز و هو يدافع عن مسجد في البوسنة |
- Vielleicht verteidigte - er sich mit etwas. | Open Subtitles | ربما كان يدافع عن نفسه ذد شيء ما |
Vor Gericht verteidigte sich McDonald`s mit den Worten, es sei "allgemein bekannt, dass jede Verarbeitung unsere Nahrungsmittel schädlicher macht". | Open Subtitles | بالنسبة للقضايا التي رفعت عليهم دافع ماكدونالدز عن نفسه قائلاً كما هو معروف لدينا |
Euer Majestät, ich präsentiere meinen Erben und Spross, der unser Land gegen die Eindringlinge aus dem Norden verteidigte, und mit seinem eigenen Schwert, Stichbluter, 1000 Feinde niederstreckte. | Open Subtitles | جلالتكم، أقدّم لكم وليّ عهدي الذي دافع عن أرضنا من الغزاة الشّماليّين بسيفه زاهقًا ألف روحٍ من خصومه. |
Die Schlachten waren verwirrend! Ich verteidigte mich nur, so gut ich konnte. | Open Subtitles | المعركه كانت مضطربه للغايه وكنت ادافع عن نفسى كأفضل ما استطيع عمله |
Ich verteidigte mich, so gut ich konnte. | Open Subtitles | كنت ادافع عن نفسى كأفضل شىء استطيع فعله |
Es erinnert ihn an die Zeit, als er uns mit Feuer und Stahl verteidigte... und nicht mit leeren Worten. | Open Subtitles | أظنّ... أنّكِ تُذكّريه بالأيّام حينما حَكَمنَا بالحديد والنار تحت راية الملكية المُقدّسة |
- Als er uns gegen Feinde verteidigte. - Pippin! | Open Subtitles | إنه يدافع عنا ضد الاعداء - 'بيبين' - |
Er wurde nieder geschlagen, als er uns verteidigte. | Open Subtitles | سقط وهو يدافع عنا |
Dieser Ginsburg, der Sie verteidigte, ist er von Beruf aus Anwalt oder Hufschmied? | Open Subtitles | ذلك الـ "غيرنسبرغ" الذي كان يدافع عنك... هل فقد تركيزه أم هو شيء يفعله عندما لا يهتم بإلباس الحدوات للأحصنة؟ |
Sie hätten hören sollen, wie er Sie verteidigte. | Open Subtitles | كان يدافع عنك دوما |
Er verteidigte sie gegen was? | Open Subtitles | يدافع عنهم من ماذا؟ |
Weißt du, wieviele vom FBI gesuchte Personen er in seiner Karriere verteidigte, viele davon, die freikamen? | Open Subtitles | الذين دافع عنهم بعمله في المحاماة؟ وقيامه بتبرئة معظمهم |
Er verteidigte mich, weil ich es verdiente und er Anstand hat. | Open Subtitles | لقد دافع عني لأنني استحققت ذلك وهو ملتزم أخلافياً. |
"Als Veteran, der die Flagge verteidigte, würde ich persönlich niemals deinen verdammten Arsch verteidigen! | TED | "كجندي سابق دافع عن العلم، لن أدافع قط عنك! |
Der Familienanwalt verteidigte unseren Auftragskiller? | Open Subtitles | محامي العائلة دافع عن القاتل المأجور ؟ |
Was Zola betrifft, der Kapitän Alfred Dreyfus gegen den durch Antisemitismus angeheizten Vorwurf des Staatsverrats verteidigte, konnte er leicht wegen Verleumdung verurteilt werden, da er lediglich die Motive der Zeugen in Frage stellte, ohne dabei neue Beweise anzubieten. | News-Commentary | أما زولا ، الذي دافع عن كابتن ألفريد درايفوس في مواجهة الاتهام بالخيانة العظمى، والذي غذته نار معاداة السامية، فقد أدين بسهولة بتهمة التشهير لأن دفاعه اقتصر على التشكيك في دوافع الشهود دون تقديم أي دليل جديد. |
Ich verteidigte meine Mutter. | Open Subtitles | كنت ادافع عن امي |
Es erinnert ihn an die Zeit, als er uns mit Feuer und Stahl verteidigte... und nicht mit leeren Worten. | Open Subtitles | أظنّ... أنّكِ تُذكّريه بالأيّام حينما حَكَمنَا بالحديد والنار تحت راية الملكية المُقدّسة |