"vertraue ich" - Traduction Allemand en Arabe

    • أثق
        
    • اثق
        
    • سأثق
        
    • فأثق
        
    • ثقتي بك عمياء
        
    • أئتمن
        
    Und insofern vertraue ich künstlicher Intelligenz genauso, oder gar mehr, als einem gut ausgebildeten Menschen. TED إلى هنا، أنا أثق بالذكاء الاصطناعي بما يساوي، إن لم يزِد، إنساناً جيد التدريب.
    Als Chief Enforcer von ganz Florin vertraue ich Euch folgendes Geheimnis an. Open Subtitles كقائد عام لكل أنحاء فلورين أنا أثق بك مع هذا السر
    Außer dir vertraue ich k einem. Irgendwas ist faul an dem Auftrag. Open Subtitles أنت الوحيدة التى أثق بها هناك خطأ ما فى هذه المهمة
    Klar vertraue ich dir. Open Subtitles و جعل كل رجال الأمن في المدينة يبحثون عني؟ بالتأكيد اثق بك
    Falls nicht... vertraue ich Ihnen, dass Sie damit tun, was Sie für richtig halten. Open Subtitles والا سأثق بك لتفعل بها ما تجده صحيحاً
    Das ist eine Erziehungsentscheidung. Anders als du, vertraue ich meinem Kind tatsächlich. Wow. Open Subtitles هذا اختيار الأبوين ، على خلافك بمعاملتي ، أنا حقاً أثق بطفلتي
    Großen Reden vertraue ich nicht. Auf was ich vertraue, sind tiefe Löcher. Open Subtitles أنا لا أثق باللُعْبَة الكبيرة ما أثق به هو الحُفر الواسعة
    Aber das war vorhin, denn im augenblick vertraue ich ihm. Open Subtitles ولكن ذلك حدث في ما مضى ، أما الآن فهو الرجل الوحيد الذي أثق به
    Eins muß ich noch sagen... jetzt vertraue ich drei Menschen. Open Subtitles فقط كما تعرف المارشاللاركين.. هناك الان ثلاث رجال أنا أثق بهم
    Ich schätze, egal wie sehr ich jemanden vertraue, ich werde immer darüber besorgt sein müssen, dass mein Geheimnis herauskommt. Open Subtitles اعتقد أنه من غير المهم كم أثق بشخص، سأكون دائما قلقا بأن لا يكشف سري
    Mein Dad bat uns zu kommen. Er hat einen Plan, also vertraue ich ihm. Open Subtitles لقد طلب إلينا والدي أن نأتي لهناك فلا بدّ وأنّ لديه خطّة ما، لذا أثق به
    Nach allem was Du vorhin mit mir gemacht hast vertraue ich nur noch Deinen sadistischen Neigungen. Open Subtitles أثق بك؟ بعد ما فعلته لى بالمنزل؟ كل ما أثق به هو ميولك السادية
    Und Sie haben mein Wort, morgen werde ich dem nachgehen,... aber für heute Nacht vertraue ich darauf, dass Sie die Dinge unter Kontrolle halten. Open Subtitles ولديك كلمتى ، غدا سأخوض خلال ذللك، ولكن لهذه الليلة انا ان أثق انك يمكنك ابقاء الأمور تحت السيطرة هنا.
    Und da wir uns noch nicht besonders gut kennen, vertraue ich nicht darauf, dass Sie die Aufgabe zufriedenstellend lösen. Open Subtitles وبما أننا لم نشتغل معاً مطلقاً، لا أثق أنك ستقوم بما يرضيني في هذا الأمر.
    Sie können mir vertrauen. Oh, wow, plötzlich vertraue ich Ihnen, es funktioniert. Open Subtitles يا للعجب , لقد نجح ذلك ففجأة بدأت أثق بك
    Wie alle guten Republikaner, vertraue ich dir bei fast allem auf der Welt, außer einem öffentlichen Amt. Open Subtitles مثل أكثر أعضاء الجمهوري الجيدين أثق بكَ في كلّ شيء بالعالم. ما عدى مكتب جمهوري.
    Wenn Sie denken, das sei der beste Nutzen Ihrer Mittel, vertraue ich in Ihr Urteil. Open Subtitles إن كنتِ ترين ذلك أفضل استغلال لمواردكِ فإنّي أثق في تقديركِ
    Nur ihm vertraue ich, dass er dich beschützen kann. Open Subtitles هو الشخص الوحيد اللذي اثق به لإبقائك آمنة
    Wenn du glaubst, diese Verschwörung gegen mich aufhalten zu können, dann vertraue ich dir. Open Subtitles اذا امكنك ان تستطيع ان توقف هذه المؤامرة ضدي انا اثق بك
    Außerdem vertraue ich dir immer noch nicht. Weißt du das? Open Subtitles لاتظهر بشكل لطيف انا لا اثق بك
    Und wenn es sich nicht richtig anfühlt, vertraue ich meinem Bauch und rufe einen Profi. Open Subtitles لذا سأثق في حدسي واتصل بالمختصين
    Wenn du nicht gänzlich ein Monster bist, vertraue ich darauf, dass du ihn weitergibst. Open Subtitles ما لم تكوني وحشًا كاملًا، فأثق أنّك ستعطيها إياه.
    Leider vertraue ich nicht auf lhre Meinung, Herr Inspektor. Open Subtitles الذي يمكن تلخيصه إلى، مفتش، أنا لا أئتمن رأيك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus