"vertraulich" - Traduction Allemand en Arabe

    • سرية
        
    • سري
        
    • سريّة
        
    • سرّي
        
    • سرّية
        
    • سراً
        
    • سرى
        
    • سرياً
        
    • سرا
        
    • سريه
        
    • ثقة
        
    • سريّ
        
    • إنفراد
        
    • سرّيُ
        
    • سرّيّة
        
    Egal was Sie uns sagen, egal wie wenig, es würde total vertraulich behandelt. Open Subtitles مهما تخبرنا ، حتى لو كان الأمر صغيرا سيكون فى سرية تامة.
    Stellen Vertragsstaaten internationalen Organisationen Informationen vertraulich zur Verfügung, so werden Schritte unternommen, damit die Vertraulichkeit solcher Informationen gewahrt wird. UN وإذا قدمت الدول الأطراف معلومات إلى منظمات دولية سرا، تتخذ الإجراءات لضمان حماية سرية تلك المعلومات.
    Warum sollte ich es meinem Anwalt verschweigen? Es ist ja vertraulich. Open Subtitles لا داعي للقلق لأخبار المحامي لأن كل هذا سري للغاية
    Diese Information ist, wie ich unzählige Male vor mir selber wiederholte, vertraulich. Open Subtitles تلك المعلومات كما قلت مراراً لنفسي أنها سريّة.
    Ich weiß, das hier ist vertraulich, aber ich denke sie sollten's erfahren. Open Subtitles أعرف أن العمل الذي نقوم به سرّي ولكن لدي شعور وكأن علي أن أخبرهم
    Ich bin Psychologe. Meine Gespräche mit den Kindern sind vertraulich. Open Subtitles أنا عالم نفسي، مناقشاتي مع الأطفال ، تكون سرّية.
    Freiwillige beantworten die Anrufe täglich, rund um die Uhr und die Anrufe sind vertraulich. TED يجيب المتطوعون على الهاتف على مدار الساعة كل يوم من أيام السنة وكل المكالمات سرية
    Die... unangenehmen Dinge des Lebens müssen vertraulich bleiben. Open Subtitles علينا إبقاء الأجزاء السيئة من حياتنا سرية
    Daten über Patienten sind vertraulich. Das ist unsere Politik. Open Subtitles أى معلومات تخص المرضى سرية جدا هذه هى سياستنا
    Wenn ich vertrauliche Gespräche führe, bleiben sie auch vertraulich. Open Subtitles أنه عندما أتكلم مع الناس في سرية فإن الأمر يبقى كذلك
    Unsere Arbeit ist vertraulich, etwa so wie Familienangelegenheiten. Open Subtitles الآن، العمل الذي كنا نقوم به هنا سري وليس للعامة أن يطلعوا عليه أكثر سرية من شئون عائلة أي أحد فينا
    Welcher? Das ist vertraulich. Aber das muss nicht so bleiben. Open Subtitles هذا سري في الوقت الحاضر لكن لا يعني أنه سيبقى هكذا
    Kann ich nicht sagen. Berufsgeheimnis. Das ist vertraulich. Open Subtitles لا يمكنني إخبارك، لن أتفوه بشيئ إنه أمر سري
    Du weißt, Nachsendeadressen sind eigentlich vertraulich. Open Subtitles تعرف عناوين الشحن من المفترض أن تكون سريّة
    Ich will Ihnen etwas sagen, und bitte, Pater, streng vertraulich. Open Subtitles دعنيأخبرككيفمات ,رجاءًأيها القس ... هذا سرّي
    Manche Informationen sind vertraulich. Open Subtitles وتكذيبها عليّ حيال أمر والدي في بعض الأحيان المعلومات بحاجة أن تبقى سرّية
    Bis auf Weiteres möchte ich, dass Sie den Ursprung dieses Haftbefehls vertraulich behandeln. Open Subtitles وفي الوقت الحالي، أريدكِ أن تبقي الأمر سراً بالنسبة لمصدر هذا التصريح
    Alles wird vertraulich behandelt. Open Subtitles ثق تماماً بأن كل ما ستبلغنا به سيكون سرى.
    Würden Sie uns etwas darüber verraten, obwohl sie so vertraulich ist? Open Subtitles ما ستخبرنا به بشأن عملك سيظل سرياً تماماً
    Ja, Miss Barling, behandeln Sie meinen Besuch bitte vertraulich. Open Subtitles نعم يا آنسه بارلينج .. و أرجو منك أن تحتفظى بزيارتى سرا
    Was ich Ihnen sagen werde, muss streng vertraulich bleiben. Open Subtitles لكن .. ما أوشك أن أخبرك به .و يجب أن تبقي هذا الأمر في سريه تامه
    Ich hoffe, Ihnen ist bewusst, wie streng vertraulich die Informationen in diesem Brief sind. Open Subtitles أنا على ثقة من أنك تفهم حساسية بعض المعلومات الواردة في تلك الرسالة
    Was Tom hier sagt, ist vertraulich. Open Subtitles ما يقوله "توم" في هذه الغرفة سريّ
    vertraulich? Open Subtitles هل يمكنني التحدث إليك؟ على إنفراد
    Das ist vertraulich. Open Subtitles هذا سرّيُ. إنه عملُ.
    Schau mal, es ist nur eine Formalität. Papierkram, vollkommen vertraulich. Open Subtitles اسمع، إنّها مجرّد شكليّات، معاملة ورقيّة، سرّيّة تماماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus