"vertraulichkeit" - Traduction Allemand en Arabe

    • السرية
        
    • سرية
        
    • وموكله
        
    • خصوصية
        
    - Tut mir leid, nein. Der Innenminister hat mir strengste Vertraulichkeit auferlegt. Open Subtitles أخشى ذلك ، أكد وزير الداخلية لي على إلتزام السرية التامة
    Das geht über Vertraulichkeit hinaus. Sie sind per Gesetz verpflichtet, potentielle Opfer zu schützen. Open Subtitles لذلك فلننسى أمر السرية و عليك أن تلتزم بواجبك القانوني من أجل حماية ضحية محتملة
    Sie hätte ihr Versprechen der absoluten Vertraulichkeit brechen können. Open Subtitles وكان يمكن أن تتخلى عن وعدها بالتزام السرية
    Die Staaten werden ferner die Vertraulichkeit dieser Informationen gewährleisten. UN وعلاوة على ذلك، تضمن الدولة سرية هذه المعلومات.
    Die Delegationen sollen die Vertraulichkeit dieser Erörterungen wahren. UN وينبغي للوفود احترام سرية تلك المناقشات.
    Dieses Gremium vertritt die Bürger der Vereinigten Staaten, das Gebot der Vertraulichkeit wurde in Bezug auf diese Akten aufgehoben. Open Subtitles إننا نمثل شعب الولايات المتحدة وقد أزلنا السرية عن تلك الملفات للتصرف
    Ich bitte darum, die Vertraulichkeit zu respektieren und Diskretion zu wahren, was Ihre Zeit in meinem Büro betrifft. Open Subtitles كنت سأطلب احترام السرية والتدرب على الكتمان فيما يتعلق بفترة حكمك في مكتبي
    Die Anonymen Alkoholiker haben einen strikten Kodex der Vertraulichkeit. Open Subtitles لمجموعة المتعافين من الإدمان الحق في السرية
    Und ich wünschte ich könnte Ihnen helfen, aber Sie müssen verstehen, ich nehme Vertraulichkeit sehr ernst. Open Subtitles ليت بوسعي المساعدة، لكن عليكما الفهم أتخذ السرية على محمل جاد.
    Sir, Vertraulichkeit ist nicht angebracht, wenn die Möglichkeit zukünftiger Schäden besteht. Open Subtitles سيدي، السرية لا تنطبق على احتمالية أذى مستقبلي.
    Auch wenn der Erfolg präventiver Maßnahmen häufig von Vertraulichkeit und stiller Diplomatie abhängt, sollten wir dennoch prüfen, welche Vorteile eine Plattform für einen regelmäßigen Dialog zwischen den Mitgliedstaaten sowie zwischen ihnen und dem System der Vereinten Nationen für unsere Bemühungen in diesem Bereich bieten könnte. UN وإدراكا منا لحقيقة أن نجاح الإجراءات الوقائية يتوقف في أحيان كثيرة على السرية والدبلوماسية الهادئة، يتعين علينا مع ذلك أن ننظر في الفوائد التي قد يجلبها لجهودنا وجود منبر لإجراء حوار منتظم فيما بين الدول الأعضاء وفيما بينها وبين منظومة الأمم المتحدة.
    Der Unterausschuss für Prävention lässt sich ebenso von den Grundsätzen der Vertraulichkeit, Unparteilichkeit, Nichtselektivität, Universalität und Objektivität leiten. UN 3 - تسترشد اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أيضاً بمبادئ السرية والنزاهة وعدم الانتقائية والشمولية والموضوعية.
    Vertraulichkeit ist in meinem Geschäft extrem wichtig, meine Herren. Open Subtitles السرية ضرورية و مُهِمة لأعمالي يا سادة
    Stellen Vertragsstaaten internationalen Organisationen Informationen vertraulich zur Verfügung, so werden Schritte unternommen, damit die Vertraulichkeit solcher Informationen gewahrt wird. UN وإذا قدمت الدول الأطراف معلومات إلى منظمات دولية سرا، تتخذ الإجراءات لضمان حماية سرية تلك المعلومات.
    Die Delegationen sollen die Vertraulichkeit dieser Erörterungen wahren. UN وينبغي للوفود احترام سرية تلك المناقشات.
    Ich wollte es dir sagen, aber sie hat sich auf die Vertraulichkeit berufen. Open Subtitles اردت اعلامك لكن دايان شددت علي سرية الموضوع
    Sie führen in meinem Auftrag eine Nachforschung durch, in strengster Vertraulichkeit. Open Subtitles في سرية تامة جد المسئول أيا كان ، وعندما تفعل ذلك أخبرني أنا فقط
    Frauen, die Gesundheitsversorgung erhalten, werden häufig weder mit Respekt behandelt noch wird ihre Privatsphäre geachtet und Vertraulichkeit gewahrt, noch werden sie immer umfassend über die verfügbaren Alternativen und Dienstleistungen informiert. UN وفي الغالب، لا تُعامل المرأة التي تحصل على الرعاية الصحية باحترام ولا تُكفل سرية المعلومات المتعلقة بها ولا تحصل على المعلومات الكاملة عن الخيارات والخدمات المتاحة.
    Die Kommission erklärt sich bereit, vorbehaltlich der von ihr getroffenen Vereinbarungen betreffend den Schutz der Vertraulichkeit von Informationen alle Angaben zur Verfügung zu stellen, um die der Internationale Gerichtshof gemäß seinem Statut ersucht. UN توافق اللجنة على توفير أية معلومات قد تطلبها محكمة العدل الدولية وفقا للنظام الأساسي للمحكمة، رهنا بمراعاة الترتيبات التي قد تتخذها اللجنة للحفاظ على سرية هذه المعلومات.
    Sie verzichten dabei nicht auf Ihr Recht auf Vertraulichkeit, was alle anderen Bereiche unseres Verhältnisses betrifft. Open Subtitles لن يوكن بأي حال من الأحوال تنازل عن حقوقك بالسرية التامة والكاملة في أي ناحية أخرى من العلاقة بين المحامي وموكله
    Die Vertragsstaaten schützen auf der Grundlage der Gleichberechtigung mit anderen die Vertraulichkeit von Informationen über die Person, die Gesundheit und die Rehabilitation von Menschen mit Behinderungen. UN 2 - تقوم الدول الأطراف بحماية خصوصية المعلومات المتعلقة بالشؤون الشخصية للأشخاص ذوي الإعاقة وبصحتهم وإعادة تأهيلهم على قدم المساواة مع الآخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus