"verwirklichung der menschenrechte" - Traduction Allemand en Arabe

    • إعمال حقوق الإنسان
        
    • في العالم كله لحقوق الإنسان
        
    Die Stärkung der Selbstbestimmung beinhaltet auch, dass diejenigen, die die Verantwortung für die Verwirklichung der Menschenrechte tragen, auch mit den entsprechenden Mitteln ausgestattet werden. UN والتمكين يعني أيضا تزويد مَن يتولّون مسؤولية إعمال حقوق الإنسان بالوسائل التي تمكِّنهم من القيام بذلك.
    Der Hohe Kommissar hat auch den Auftrag, einen Dialog mit den Regierungen aufzunehmen und Wege zur Überwindung der Hindernisse für die Verwirklichung der Menschenrechte vorzuschlagen. UN والمفوضة السامية مكلفة أيضا بالدخول في حوار مع الحكومات واقتراح ما يلزم من أساليب لتجاوز العقبات الحائلة دون إعمال حقوق الإنسان.
    Wir sind jedoch nach wie vor zutiefst besorgt darüber, dass die weltweite Verwirklichung der Menschenrechte weit hinter ihrer Verkündung zurückbleibt. UN بيد أن قلقا عميقا ما زال يساورنا إزاء البون الشاسع الذي يفصل بين إعمال حقوق الإنسان على الصعيد العالمي وصياغتها على الورق.
    unter Hinweis darauf, dass die Generalversammlung Empfehlungen abgibt, deren Ziel es ist, die internationale Zusammenarbeit auf wirtschaftlichem, sozialem und kulturellem Gebiet sowie im Bereich der Bildung und der Gesundheit zu fördern und zur Verwirklichung der Menschenrechte und Grundfreiheiten für alle, ohne Unterschied nach Rasse, Geschlecht, Sprache oder Religion, beizutragen, UN وإذ تشير إلى أن الجمعية العامة ستقدم توصيات بغرض تعزيز التعاون الدولي في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتربوية والصحية، وبغرض المساعدة على إعمال حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع دون تمييز بسبب العنصر أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    unter Hinweis darauf, dass sich alle Mitgliedstaaten nach Artikel 56 der Charta der Vereinten Nationen verpflichtet haben, gemeinsam und jeder für sich mit der Organisation zusammenzuarbeiten, um die in Artikel 55 dargelegten Ziele zu erreichen, namentlich die allgemeine Achtung und Verwirklichung der Menschenrechte und Grundfreiheiten für alle ohne Unterschied nach Rasse, Geschlecht, Sprache oder Religion, UN إذ تشير إلى أن جميع الدول الأعضاء قد تعهدت، بموجب المادة 56 من ميثاق الأمم المتحدة، باتخاذ إجراءات مشتركة وعلى حدة بالتعاون مع المنظمة، لبلوغ المقاصد المنصوص عليها في المادة 55، بما في ذلك إشاعة الاحترام والمراعاة في العالم كله لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع بلا تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    j) die Anwendung wirksamerer Methoden innerhalb der Vereinten Nationen zur Förderung und zum Schutz der Menschenrechte, namentlich durch die Verhütung von Menschenrechtsverletzungen auf der ganzen Welt und die Beseitigung der Hindernisse für die volle Verwirklichung der Menschenrechte; UN ”(ي) اعتماد وسائل أكثر فعالية داخل الأمم المتحدة للنهوض بحقوق الإنسان وحمايتها بعدة طرق من بينها منع انتهاكات حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم وتذليل العقبات التي تعترض إعمال حقوق الإنسان بالكامل؛
    unter Hinweis darauf, dass sich alle Mitgliedstaaten nach Artikel 56 der Charta der Vereinten Nationen verpflichtet haben, gemeinsam und jeder für sich mit der Organisation zusammenzuarbeiten, um die in Artikel 55 dargelegten Ziele zu erreichen, namentlich die allgemeine Achtung und Verwirklichung der Menschenrechte und Grundfreiheiten für alle ohne Unterschied nach Rasse, Geschlecht, Sprache oder Religion, UN إذ تشير إلى أن جميع الدول الأعضاء قد تعهدت، بموجب المادة 56 من ميثاق الأمم المتحدة، بأن تقوم باتخاذ إجراءات مشتركة أو منفردة بالتعاون مع المنظمة، لإدراك المقاصد المنصوص عليها في المادة 55، بما في ذلك إشاعة الاحترام والمراعاة في العالم كله لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع بلا تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus