Wären die Zellen nicht gepolstert, würde man sich aus Verzweiflung was antun. | Open Subtitles | إن لم تكن الغرف مبطنة، قد يؤذي المرء نفسه من اليأس. |
Ich glaube... das Wort "stille Verzweiflung" eignet sich für jedes Lebewesen. | Open Subtitles | أعتقد أن اليأس الهادئ هى الكلمة المناسبة لمعظم حياة الناس |
Aber wenn die Verzweiflung echt ist, wäre es auch schmerzlich, weil.. | Open Subtitles | ..لكن ، إن كان هذا اليأس حقيقي فهذا مؤلم أيضا |
Die Tarotkarten haben zwei Mal gezeigt, dass die Ehe mit Cole Verzweiflung und Tod bringt. | Open Subtitles | أنا عَمِلتُ قراءتي تارو، فويب. كلاهما قالا ذلك زَواج كول سَيُسبّبُ فقط الموت واليأس. |
Der Whirlpool war ein klares Anzeichen für die Verzweiflung meiner Mom. | Open Subtitles | إنه لكل العائلة لتستمتع حوض ساخن تساوي شيء واحد اليأس |
Sieh mal, sie wird nicht um Blut betteln. Gebettel bedeutet Verzweiflung. | Open Subtitles | انظر، إنّها لن تتوسّل طلب الدّماء، فإنّ التوسُّل معناه اليأس. |
Ich dachte, ich kannte wahre Verzweiflung, bis ich deinen Sohn kennenlernte. | Open Subtitles | كنت أظنّ أنّي عرفت اليأس الحقيقيّ، إلى أن قابلت ابنك. |
Angst erzeugt Panik und Panik erzeugt Verzweiflung, und aus Verzweiflung lässt sich immer Profit schlagen. | Open Subtitles | و الخوف يجلب الذعر و الذعر يجلب اليأس و دائمًا هناك فائدة من اليأس |
Wir können den Grad der Verzweiflung gar nicht überschätzen, die wir mit Orten wie diesen verursachen. | TED | ولا يمكننا أن نبالغ في تقدير كمية اليأس ذلك أننا ننشئ أماكن مثل هذه. |
AG: Jeder Wissenschafter wird diesen Ausdruck der Verzweiflung kennen. | TED | أ.ج. : كل عالم يعرف بلا شك تعبير اليأس هذا. |
In armen und schwarzen Teilen der Bevölkerung herrschen Verzweiflung und Hoffnungslosigkeit, aufgrund dieser Veränderungen. | TED | ففي المجتمعات الفقيرة ، ذات الأصول العرقية الملونة هناك إحباط ، هناك ذلك اليأس ، الذي تشكل نتيجة تلك المعطيات. |
Es gibt keine Liebe, ohne das Vorgefühl von Verlust, und dieses Schreckgespenst der Verzweiflung kann der Antrieb für Vertrautheit sein. | TED | لا يوجد حب دون ترقّب الخسارة، و هذا شبح اليأس يمكن أن يكون الدافع للمودة. |
Hoffnung ist wahrscheinlich der größte Akt der Auflehnung gegen die Politik des Pessimismus und gegen eine Kultur der Verzweiflung. | TED | الأمل قد يكون التصرف العظيم الوحيد لتحدي سياسات تشاؤمية وتحدي ثقافة اليأس. |
Mit dem Zweifeln kam die Verzweiflung und mit der Verzweiflung kam die Depression. | TED | ومع الشك أتى اليأس، ومع اليأس أتى الاكتئاب. |
Fast alles, was ihnen widerfuhr, war voller Pech, Not und Verzweiflung. | Open Subtitles | كان معظم ما حدث لهم حافلاً بسوء الحظ والشقاء واليأس. |
Zwar kann es keine Entschuldigung für Terrorismus geben, doch erwächst er häufig aus Entfremdung und Verzweiflung. | UN | 76 - وليس هناك عذر للإرهاب، إلا أنه كثيرا ما يتغذى على الإحساس بالاغتراب واليأس. |
Wir erlaubten Verzweiflung und Pessimismus uns auszuzehren, unsere Energie zu aufzubrauchen, unsere Vorstellung einzuschränken, und unsere Vision für eine bessere und hellere Zukunft zu trüben. | TED | سمحنا لليأس والتشاؤم لاستنزافنا، استنزاف قوتنا، والحد من تخيلاتنا وتعتيم بصيرتنا من أجل مستقبل أفضل وأكثر إشراقًا. |
Sie baten mich nur aus Verzweiflung, auf Sammy aufzupassen. | Open Subtitles | والسبب الوحيد الذى جعلك تطلبين منى مراعاة سامى هو يأسك |
Du wehrst ihn voller Verzweiflung ab. Du kannst die Liebe nicht erwidern. | Open Subtitles | تدافعين عن نفسك بيأس تشعرين بأنكِ لا تستطيعين إرجاعه |
Voller Verzweiflung und jammervoller Weihnachtsmelancholie? | Open Subtitles | لأنك مملوء باليأس وكآبة عيد الميلاد مكتئبة؟ |
Trotzdem will er gegen mich antreten... aus Verzweiflung oder Selbstüberschätzung. | Open Subtitles | و هذا يعني أنه يمكن أن يعلب معي في أي وقت إذا كان يائساً أو واثقاً من نفسه في كلا الحالتين هذا يخبرني بشيئاً عنه |
Das ist eine nutzlose und schamlose Taktik, die auf reinste Verzweiflung schließen läßt. | Open Subtitles | هذه أكثر حركة يائسة و غير نافعة وبالتأكيد تدل على اليأس |
Können Sie essen, wenn Sie in tiefer Verzweiflung sind? | Open Subtitles | هل يمكنك الأكل حين تكوني بحالة بؤس عميقة؟ |
Doch ein Star, der Geld verlangt, um seine Anwälte zu bezahlen das sieht nach Verzweiflung aus. | Open Subtitles | لكن نجمٌ يطلب المال من أجل أتعاب محامينه يبدو عملٌ بائس |
Zusho Mamiya hat aus Gram und tiefer Verzweiflung sogar Harakiri begangen. | Open Subtitles | هذه المعضلة قادت (ماميا) لفعل الهيراكيري... |
Wenn Dawn dem LKW-Fahrer einen bläst, muss man die Verzweiflung spüren können. | Open Subtitles | و عندما تقابل داون سائق الشاحنه يجب ان تفوح منها رائحه الياس |
Und zu lange haben diese Kinder und deren Eltern an unnötiger Frustration und Verzweiflung gelitten. | TED | ولمدة طويلة, هؤلاء الأطفال وذويهم عانوا من الإحباط المفرط واليأس. |
Ältere Menschen können mit Mitgefühl auf Ungerechtigkeit schauen, und nicht mit Verzweiflung. | TED | يستطيع كبار السن رؤية مكامن الظلم بنوع من الشفقة، لكن دون يأس. |
Wir müssen die Herausforderung in Afrika von einer Herausforderung der Verzweiflung, einer Verzweiflung namens Armutsbekämpfung, zu einer Herausforderung der Hoffnung machen. | TED | نُريد إعادة تأطير التحديات التي تواجه أفريقيا من تحديات البؤس، البؤس الذي يُدعى الحد من الفقر، إلى تحديات الأمل. |