"viel durchgemacht" - Traduction Allemand en Arabe

    • خلال الكثير
        
    • عانت الكثير
        
    • عانيت الكثير
        
    • مرت بالكثير
        
    • مررنا بالكثير
        
    • مر بالكثير
        
    • مرّ بالكثير
        
    • مرّت بالكثير
        
    • الكثير مؤخراً
        
    Pater! Sie hat viel durchgemacht, aber wir haben nicht viel Zeit. Open Subtitles أعرف بأنّها خلال الكثير لكن ليس لدينا وقت طويل
    Ich weiß, dass du und deine Mom viel durchgemacht habt. Open Subtitles أنا أعلم أنكم و أمك قد تم من خلال الكثير.
    Sie hat zu viel durchgemacht. Fernando und ich haben uns getrennt. Open Subtitles لقد عانت الكثير ما بين إنقطاع علاقتي بفرناندو و بي
    Und sie fliegt hindurch... (Hannah) "Du hast in deinem Leben so viel durchgemacht und bist..." Open Subtitles ‫كانت تطير ‫لقد عانيت الكثير خلال حياتك.
    Hört mal, diese Familie hat in letzter Zeit viel durchgemacht, und euer Dad und ich denken, wir wären bessere Eltern, wenn wir wissen, was in eurem Leben abläuft. Open Subtitles أنظر، هذه العائلة مرت بالكثير مؤخراً ونشعر أنا وأبّيكم أنّنا سنكون والدين أفضل إذا علِمنا بما يجري في حياتكم
    Okay, Ich glaube, was wir sagen wollen, ist dass wir so dankbar für das sind, was wir haben, weil wir dieses Jahr so viel durchgemacht haben, es gab so viele Dinge, die nicht leicht waren und Dinge, bei denen man merkt, Open Subtitles حسناً,أعتقد أن ما نعني أن نقوله أننا شاكرون جدا بما عندنا لأننا مررنا بالكثير هذا العام
    Was ich damit sagen will, ist, dass wir beide viel durchgemacht haben und... wir sollten uns die Zeit nehmen und darüber nachdenken, was wir möchten. Open Subtitles ما احاول قوله ان كليكما مر بالكثير واظن انه يجب ان , نفكر في انفسنا قليلا
    Er hat in letzter Zeit viel durchgemacht und er darf nicht aufgebracht werden. Open Subtitles لقد مرّ بالكثير من الأمور السيئة مؤخراً ولا يحتاج أن يكون مستاءً
    Mein Junge, diese Familie hat unheimlich viel durchgemacht. Open Subtitles يا بني هذه الأسرة قد مرّت بالكثير
    Ihre Familie hat viel durchgemacht. Open Subtitles أعلم أن عائلتكَ عانت الكثير مؤخراً.
    Rachel hat viel durchgemacht, als sie schwanger war. Open Subtitles قاست راشيل من خلال الكثير عندما كانت حاملا
    Nein, sie hat viel durchgemacht, mit deinem Dad und all dem. Open Subtitles لا، وقالت انها كانت من خلال الكثير. مع والدك و... كل ذلك.
    Ich weiß, dass Sie viel durchgemacht haben. Das wissen alle hier im Ort. Open Subtitles أنا أعلم أنك قد تم من خلال الكثير
    Ich weiß, Sie haben viel durchgemacht. Open Subtitles أنا أعلم أنك قد تم من خلال الكثير.
    - Du hast viel durchgemacht. Open Subtitles - أَعْرفُ بأنّك كُنْتَ خلال الكثير.
    Sie hat viel durchgemacht. Open Subtitles انها كانت من خلال الكثير.
    Sie redet nicht mehr mit mir. Wir hatten ein enges Verhältnis. - Sie hat viel durchgemacht. Open Subtitles إنّها لا تتكلّمُ معي، لقد كنَّا قريبين جدًّا من بعضِنا ـ لقد عانت الكثير
    Aber eins kann ich Ihnen sagen. Sie hat viel durchgemacht. Open Subtitles لكني أستطيع إخبارك بهذا لقد عانت الكثير من الأمور
    Ich weiß, Sie haben viel durchgemacht und ich bin nicht hier, um Ihren Schmerz zu vergrößern. Open Subtitles أعلم أنك عانيت الكثير و أنا لست هنا لزيادة شراحك.
    Sie, alle beide, haben so viel durchgemacht. Open Subtitles إنها مرت بالكثير هما عانتا بالكثير
    Wir haben seit dem so viel durchgemacht. Wir haben über alles geredet, Wir versöhnten uns wieder. Open Subtitles ،لقد مررنا بالكثير منذ ذلك الأمر وتحدثنا عن كل شيء
    Es ist ein grausamer Streich von ihm, nachdem Matthew so viel durchgemacht hat. Open Subtitles وأظن من أنها حيلة قاسية للعلب بها بينما (ماثيو) قد مر بالكثير
    Er hat in den letzten Wochen viel durchgemacht. Open Subtitles لقد مرّ بالكثير في الأسابيع القليلة الماضية
    Aber sie hat viel durchgemacht. Open Subtitles لكنّها مرّت بالكثير.
    Es ist nur, ich hab in letzter Zeit viel durchgemacht. Open Subtitles إنه فقط لأنني عانيت الكثير مؤخراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus