Er musste über persönliche Probleme reden, und zwar mit jemandem vom Programm, und das ist viel wichtiger als deine bescheuerte Fernsehfolge, für die alle vor dir niederknien sollen. | Open Subtitles | كان عليه التحدث إلي عن أمر شخصي وأراد التحدث إلى شخص ملتحق بالبرنامج وهذا أهم بكثير من حلقتك التلفزيونية السخيفة |
Deine mentale Stärke ist viel wichtiger als der Sex. | Open Subtitles | حالتكَ الصحية أهم بكثير من الجنس |
Das hier ist viel wichtiger, als unsere persönlichen Differenzen. | Open Subtitles | هذا أهم بكثير من خلافاتنا الشخصية |
Aber viel wichtiger als das ist, dass du eine unglaubliche Fähigkeit hast... | Open Subtitles | لكن ما اهم من هذا . . هو أن لديك تلك القدرة الرائعة |
Aber viel wichtiger als das: sie ist so zäh wie ein Zwei-Dollar-Steak. | Open Subtitles | ولكن اهم من ذلك إنها شديدة البأس |
Aber Ihre langfristige Beziehung mit Simon... ist viel wichtiger als jede kurzzeitige Eintrittskarte. | Open Subtitles | لكن ارتباطك به على المدى البعيد أكثر أهمية من تذكرة مدة قصير |
Zu gewinnen ist viel wichtiger als eine Freundschaft das hat mir mein Großvater gelernt... seine Patienten lieben ihn wie können wir das ändern... nach dem du mich auf rateyourdoc. org bewertet hast... geh auf meine Website: toddtime. com... | Open Subtitles | الفوز أكثر أهمية من الصداقة جدتي الكبرى علمتني ذلك مرضاه يحبونه كيف يمكننا إبطال ذلك |
So kommt es, dass wir durch unsere übermäßige Hilfe, die übermäßige Behütung und Leitung und das An-der-Hand-Halten unseren Kinder die Chance für Selbstwirksamkeit rauben, welche ein wirklich fundamentaler Grundsatz der menschlichen Psyche ist; viel wichtiger als das Selbstbewusstsein, das sie immer bekommen, wenn wir applaudieren. | TED | ومن خلال مساعدتنا المبالغ فيها وحمايتنا الزائدة وتوجيهنا الزائد وأخذنا بأيديهم، فنحن نحرم أطفالنا من فرصة بناء الكفاءة الذاتية، التي هي مبدأ أساسي من النفس البشرية، أهم بكثير من احترام الذات الذي يكسبونه كلما امتدحناهم. |
Ist viel wichtiger als Länge. | Open Subtitles | وهذا أهم بكثير من الطول. |
Angesichts dieser Tradition ist die Anklage von Zhou ein Wendepunkt - viel wichtiger als der Aufsehen erregende Prozess vor einem Jahr gegen den in Ungnade gefallenen ehemaligen Parteisekretär aus Chongqing, Bo Xilai. Sie beweist eindeutig Xis persönliche Autorität und politische Entschlossenheit. | News-Commentary | إذا اخذنا بعين الاعتبار هذا التاريخ فإن مقاضاة زو تعتبر حدثا فاصلا وهي أهم بكثير من المحاكمة المثيره للاهتمام للأمين العام السابق للحزب الشيوعي الصيني في شونجكينج والذي تلطخت سمعته بالأوحال بو شيلاي قبل عام . ان مقاضاة زو تظهر بشكل واضح سلطة الرئيس شي الشخصية وتصميمه السياسي ولكن السؤال يبقى : ما الذي يأمل الرئيس شي بتحقيقه من وراء اقوى حملة مناهضه للفساد منذ اكثر من ثلاثة عقود ؟ |
Ich glaube aber, der Weg ist viel wichtiger als das Ziel. | Open Subtitles | أعلمُ بأن الرحلة ستكون أكثر أهمية من الوجهة |
Ich denke, Sie kämpfen grundsätzlich gegen eine sehr fundamentale menschliche Tendenz, die lautet, "Ich lebe heute, und deshalb ist das Jetzt viel wichtiger als das Später." | TED | أعتقد بصفة عامة أنت تقاتل نزعة أساسية جدا من حقوق الإنسان ، وهي أن تقول، " أنا هنا اليوم، لذا فالآن أكثر أهمية من لاحقاً." |
Auch wenn dem, was sich auf kommunaler Ebene erreichen lässt, Grenzen gesetzt sind – die nationale Besteuerung etwa ist viel wichtiger als Kommunalabgaben –, können die Städte dazu beitragen, die Verfügbarkeit bezahlbaren Wohnraums zu gewährleisten. Und sie tragen eine besondere Verantwortung dafür, eine qualitativ hochwertige öffentliche Bildung und öffentliche Einrichtungen für alle unabhängig vom Einkommen zur Verfügung zu stellen. | News-Commentary | وبرغم الحدود التي تقيد ما يمكن القيام به على المستوى المحلي ــ الضرائب الوطنية على سبيل المثال أكثر أهمية من الضرائب البلدية ــ فإن المدن قادرة على المساعدة في ضمان توافر الإسكان بأسعار معقولة. وهي تتحمل مسؤولية خاصة عن توفير التعليم العام العالي الجودة والمرافق العامة للجميع، بصرف النظر عن الدخل. |