"viele andere" - Traduction Allemand en Arabe

    • العديد من
        
    • الكثير من
        
    • أخرى عديدة
        
    • والعديد من
        
    • أخرى كثيرة
        
    • الكثيرين
        
    • من الدول الأخرى
        
    • عدد من
        
    • مع العديد
        
    • كثيرة أخرى
        
    Man kann Ideen für Bücher, Apps, Veranstaltungen und viele andere Projekte sammeln. TED تستطيع جمع أفكار لكتب، تطبيقات، أحداث، و العديد من المشاريع اﻷخرى.
    Und es gibt noch viele andere Wege, wie Merkmale vererbt werden können. TED وهناك العديد من الطرق الأخرى التي تنتقل عبرها بعض الخصائص الموروثة
    Sieht so aus, als ob Sie es besser gemacht haben, als viele andere Städte. Open Subtitles . يبدو بانك قد تصرفت صحيحا عن الكثير من المدن الاخري التي رايتها
    - Genauso wie viele andere Kinder, an denen er rumexperimentiert hat. Open Subtitles و كذلكَ الكثير من باقي الصغار الذي أجرى عليهم التجارب
    Wenn man Programmieren lernt, ermöglicht das einem auch viele andere Dinge zu lernen. TED فعندما تتعلمون البرمجة فإن ذلك يفتح أمامكم فرص تعلم أشياء أخرى عديدة.
    erfreut über die Anstrengungen, die die zuständigen Einrichtungen der Vereinten Nationen und viele andere Organisationen im Hinblick auf die Förderung der Verkehrssicherheit unternehmen, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والعديد من المنظمات الأخرى تعزيزا للسلامة على الطرق،
    Wir haben nicht viel Zeit, und daher werde mich kurz fassen, weil noch viele andere Dinge gesagt werden müssen. TED ليس لدينا الكثير من الوقت، وسأستعرض جزء من هذا وسأترك الباقي.. لإنه ستعرض مواضيع أخرى كثيرة.
    Ich weiß nicht, was ich von den V's halten soll, wie viele andere auch. Open Subtitles بوجودِ الزائرين هنا، لم أعرف بما أفكّر، شأني شأنُ الكثيرين كذلك.
    Aber Mutter wartet auf uns, wie auch viele andere Menschen zu Hause. Open Subtitles لكن أمّنا تنتظرنا، سويةً مع العديد من الناس الآخرين في الديار.
    Lief prima, aber da waren noch viele andere Mädchen, also wird daraus wohl nichts. Open Subtitles لقد كانت ممتازة. ولكن كان هناك العديد من الفتيات على الارجح لن أفوز
    Und ich denke, viele andere Dinge auf der Welt sind auch so entstanden. TED وأعتقد أن العديد من الأشياء في العالم جاءت أيضاً من ذلك.
    Und es gibt viele andere Fälle, mit welchen du das hättest bewerkstelligen können. Open Subtitles و هناك الكثير من القضايا الأخرى التي كان بإمكانك استخدامها لهذا الغرض.
    Die Verwaltungsleute sind dort und viele, viele andere Dinge. TED ولديها مدراء داخلها والكثير الكثير من الأشياء الأخرى.
    Meine Mutter und so viele andere Frauen wie sie haben mir beigebracht, dass es im Leben nicht um Ruhm, oder Bestimmtheit, oder etwa Sicherheit geht. TED ان والدتي .. كما الكثير من النسوة حول العالم علموني ان الحياة ليست عن المجد والشهرة .. او اليقين .. او الأمن حتى ..
    Und doch tat Mexiko vor ein paar Jahren etwas, von dem viele andere Länder von Frankreich nach Indien bis zu den USA nur träumen können. TED ومع ذلك، قبل عدت سنين، قامت المكسيك بفعل شيء دول أخرى عديدة من فرنسا حتى الهند والولايات المتحدة ما تزال تحلم به فقط.
    Aber die weltweite Hilfe muss weit über Angebote wie vorübergehende oder dauerhafte Unterkunft für Vertriebene oder die Finanzierung der Frontstaaten hinaus gehen. Die Länder können noch auf viele andere Arten helfen. News-Commentary ولكن العمل العالمي لابد أن يذهب إلى ما هو أبعد كثيراً من مجرد عرض الملجأ المؤقت أو الدائم للنازحين، أو تمويل دول الخط الأمامي. وبوسع الدول أن تساهم بطرق أخرى عديدة أيضا.
    Um aber das wahre Ausmaß der chinesischen Geldschöpfung zu beurteilen, ist ein horizontaler Vergleich absoluter Werte inadäquat. viele andere Faktoren müssen berücksichtigt werden, darunter die Finanzstruktur, das Finanzierungsmodell, die Sparquote, die Stufe der wirtschaftlichen Entwicklung und die Beziehung zwischen Währungs- und Finanzpolitik im Land. News-Commentary ولكن المقارنة الأفقية للقيم المطلقة لا تكفي لتقييم الحجم الحقيقي للإصدارات النقدية في الصين. فلابد من وضع عوامل أخرى عديدة في الحسبان، بما في ذلك البنية المالية للصين، ونماذج التمويل، ومعدل الادخار، ومرحلة التنمية الاقتصادية، فضلاً عن العلاقة بين العملة والتمويل في الصين.
    Die Ägypter und viele andere Araber, die am Umsturz beteiligt waren und sind, erwarten sehr, sehr viel von der Regierung. TED الشعب المصري، والعديد من العرب الآخرين الذين ثاروا والذين في وضع انتقالي لديهم توقعات عالية جدا للحكومة.
    Es ist nicht nur Depression, die geschlechtsspezifisch auftritt, sondern auch sehr viele andere Krankheiten. TED وهذا الفرق بين الجنسين لا يحدث فقط على صعيد الاكتئاب، بل يحدث بالنسبة لأمراض أخرى كثيرة.
    Genau wie viele andere meiner Schüler. Open Subtitles لا يختلف عن الكثيرين مما عرفتهم.
    Als einer der kleineren Verursacher von Umweltschäden ist es Pakistans gutes Recht, sich um Ressourcen und Gelder zu bemühen, um die Folgen von Problemen zu bewältigen, für die es nicht verantwortlich ist. Für viele andere Länder gilt das Gleiche. News-Commentary وباعتبارها واحدة من أقل الدول تلويثا، فإن باكستان محقة تماماً في سعيها إلى تدبير الموارد والأموال اللازمة لمواجهة التأثير الناجم عن مشاكل لم تكن مسؤولة عن إحداثها. وهي نفس حال العديد من الدول الأخرى. ولا ينبغي لمطالبتنا بآلية دولية ملزمة لتوزيع عبء تغير المناخ ــ الآلية التي تضمن العدالة المناخية ــ أن تذهب أدراج الرياح في باريس.
    Er könnte das Alpha-Objekt dieser Infektion sein, was heißt, dass wir nicht wissen, wie viele andere er infiziert haben könnte. Open Subtitles هذه العينة قد تكون مصدر العدوى ألفا بمعنى أننا لم نعلم كم عدد من أصابهم بالعدوى
    Es gab viele andere Ausstellungen in der Zwischenzeit, aber ich will mich nicht auf meine Ausstellungen konzentrieren. TED هناك معارض كثيرة أخرى في غضون ذلك، لكن لا أريد أن أركزعليها في عرضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus