Es werden also viele Chancen um Wikipedia herum entstehen überall auf der Welt. | TED | لذا فهناك الكثير من الفرص التي ستظهر حول ويكيبيديا حول كل العالم. |
Ich bin neulich daran erinnert worden, dass es nicht viele Chancen im Leben gibt. | Open Subtitles | لأنه تم تذكيري مؤخراً أن المرء لا يحصل على الكثير من الفرص في الحياة |
Die geben einem hier nicht viele Chancen. | Open Subtitles | أنهم لا يعطونكِ الكثير من الفرص هنا |
Dieses neue Zeitalter der Interdependenz und der Integration eröffnet allen Völkern der Welt viele Chancen, birgt aber auch viele Gefahren. | UN | ويتيح العصر الجديد للاعتماد المتبادل والتكامل فرصا عديدة لجميع شعوب العالم، ولكنه يطرح أيضا مخاطر عديدة. |
Du hattest viele Chancen vor dieser. | Open Subtitles | كانت لديك العديد من الفرص قبل هذا. |
Wir haben ihm so viele Chancen gegeben. | Open Subtitles | لقد منحناه العديد من الفرص. |
Man weiß nie, wie viele Chancen man bekommt. | Open Subtitles | إنّك لا تعلم كمْ عدد الفرص التي ستحظى بها. |
Ich habe dir viele Chancen gegeben, zu kooperieren. | Open Subtitles | لقد منحتك الكثير من الفرص لتتعاوني |
Wir haben Pope bereits zu viele Chancen gegeben. | Open Subtitles | . التى ليست فى إستطعتنا فعلها . (لقد أعطينا بالفعل الكثير من الفرص لل (بوب |
Sie hatten viele Chancen, Hal... | Open Subtitles | - (لقدْ واتتهم الكثير من الفرص يا (هال - |
Ich gab dir so viele Chancen. | Open Subtitles | أعطيتك الكثير من الفرص. |
Wir gaben Danny viele Chancen zu gehen. | Open Subtitles | منحنا (داني) كلنا" "العديد من الفرص للرحيل |
Und Jungs haben so viele Chancen. | Open Subtitles | ولديهم العديد من الفرص. |
Und wie viele Chancen werden wir noch bekommen? | Open Subtitles | كم عدد الفرص التي سنحظى بها؟ |