viele Länder spionieren, nicht alle, aber lassen Sie uns ein Beispiel ansehen. | TED | العديد من الدول تتجسس ، ليس كلها لكن دعونا ناخذ مثال |
viele Länder haben nationale Aktionspläne entwickelt. | TED | طورت العديد من الدول خطط عمل وطنية من أجل التغيير. |
Schauen Sie sich die Gesundheitssysteme viele Länder an. | TED | إنظرو إلى أنظمة الصحة في العديد من البلدان |
Und das sind die meisten Länder in Amerika und Europa, viele Länder in Afrika und ein paar in Asien. | TED | بالأزرق. وهي معظم بلدان أمريكا وأوروبا، العديد من البلدان في أفريقيا والبعض في آسيا. |
Kleinstkrediten und anderen Finanzinstrumenten wurde als wirksamen Mitteln zur Erschließung des Selbsthilfepotenzials der Armen zunehmende Aufmerksamkeit zugewandt, und viele Länder erweiterten den Zugang zu solchen Programmen. | UN | وبات الائتمان المتناهي الصغر وغيره من الأدوات المالية يحظى باهتمام متزايد كوسيلة فعالة لتمكين الفقراء، وسعي كثير من البلدان إلى توسيع سبيل الوصول إلى هذه البرامج. |
Der Grund dafür ist, dass sich Entwicklungserfolge nicht über Nacht einstellen können und dass viele Länder unter beträchtlichen Kapazitätsengpässen leiden. | UN | ويعزى السبب في هذا إلى أن النجاح في مجال التنمية لا يمكن إحرازه ما بين ليلة وضحاها، وكذلك إلى المعوقات الشديدة التي تعاني منها بلدان كثيرة من حيث القدرات اللازمة. |
Wir wollen etwas, das relativ billig oder kostengünstig ist, weil unglaublich viele Länder involviert sind, und einige von ihnen sind Schwellenländer, einige von ihnen Entwicklungsländer, einkommensschwach. | TED | نريد شيئًا رخيص نسبيًا أو ذي تكلفة معقولة، لأن هناك الكثير من الدول المتورطة بالأمر، وبعضهم يُعتَبَر سوق جديدة، وبعضهم مايزال دولة ناشئة ذات دخل محدود. |
viele Länder erzeugen im Durchschnitt mehr als die Hälfte. | TED | وتحصل العديد من الدول على اكثر من نصف المعدل الأساسي. |
Ich war unglaublich neugierig auf die Welt und ich stellte all diese Objekte her, mit deren Hilfe ich schließlich tatsächlich viele Länder und Kulturen zu sehen bekam. | TED | كان لدي فضول شديد لأرى العالم، وصنعت كل هذه الأشياء والتي بالأخير أخذتني العديد من الدول والثقافات |
viele Länder boten Hilfe an, das Außenministerium sagte, dass man um Hilfe bäte, wenn nötig. | Open Subtitles | العديد من الدول عرضت تقديم المساعدة لكن وزارة الخارجية صرحت أننا كنا سنطلب المساعدة إذا إحتجنا لها |
Solange viele Länder nicht die gleichen Gesetze haben wie wir oder diese nicht umsetzen, falls sie welche haben, so lange werden die Möglichkeiten für Behinderte beschränkt sein. | TED | وطالما أن العديد من الدول ليس لديها نفس القوانين التي لدينا ولا يطبقونها في حال كانت لديهم، الفرص لذوي الاحتياجات الخاصة أكثر محدودية. |
viele Länder haben keine inklusiven Schulen, daher werden sogar Kinder mit leichten Behinderungen in Sonderschulinternaten untergebracht, im Alter von sechs oder sieben. | TED | العديد من الدول لم تطور مدارسًا شاملة، لذا حتى الأطفال ذوي الإعاقات الطفيفة يبعثون مباشرة إلى مدارس مختصة في سن السادسة أو السابعة. |
Und hier unten gibt es viele Länder mit weniger als zwei Kindern pro Frau. | TED | وهنا، إلى الأسفل، هناك العديد من البلدان التي لديها أقل من طفلين لكل امرأة. |
Meine Arbeit führte mich in viele Länder und zeigte mir einen großen Teil der Welt. | TED | أخذني عملي إلى العديد من البلدان وأراني جانباً عظيماً من العالم |
viele Länder haben ihre Behandlung deshalb nicht priorisiert. | TED | وهذا يعني أن العديد من البلدان ببساطة لم تتمكن من إعطاء الأولوية للعلاج. |
viele Länder haben Verbesserungen hinsichtlich der Alphabetisierung, der Lebenserwartung, des Schulbesuchs und der Verfügbarkeit einer sozialen Grundversorgung erzielt und konnten ihre Sozialschutzsysteme stärken und die Säuglingssterblichkeit senken. | UN | وأحرز كثير من البلدان إنجازات في مجالات القضاء على الأمية، والعمر المتوقع، والالتحاق بالمدارس، وتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية، وقام بتعزيز نظم الحماية الاجتماعية وخفض وفيات الرضع. |
Es gibt so vieles zu tun, so viele Länder, in denen ich helfen könnte. | Open Subtitles | أشعر أن هناك العديد من الأمور التيينبغيالقيامبها فيالعالم... في كثير من البلدان المتخلفه ... |
Nicht viele Länder haben die. | Open Subtitles | كثير من البلدان فيها |
viele Länder schränken auch weiterhin die Grundfreiheiten ein, und manche Regierungen sind hinsichtlich der Effizienz, Transparenz und Rechenschaftspflicht des öffentlichen Sektors mit Problemen konfrontiert. | UN | فهناك بلدان كثيرة لا تزال تواصل الحد من الحريات الأساسية، وتواجه الحكومات مشاكل فيما يتعلق بكفاءة القطاع العام والشفافية والمساءلة. |
Wenn wir die Leistung der Länder diesbezüglich betrachten, sehen wir viele Länder, die hervorragende Leistungen mit Gleichheit verbinden. | TED | لكن في الحقيقة، إن نظرتم لوضعية الدولفي هذه الصورة، ستلاحظون أن هناك الكثير من الدول التي تجمع بالفعل بين التفوق والإنصاف. |
Egal, über wie viele Länder Ihr herrscht, wie viele Schlösser Ihr besitzt, Macht ist immer flüchtig. | Open Subtitles | تذكري، مهما كانت عدد الدول التي تحكمينها، أو عدد القصور التي تملكينها، السلطة دائما ما تكون عابرة. |
Aber der Prozess ist sehr teuer und ist zu kostbar für viele Länder auf der Welt. | TED | ولكن هذه العملية مكلفة للغاية وغير مجدية إقتصادياً بالنسبة للعديد من البلدان حول العالم. |
Es gibt viele Länder, die im Krieg sind wie Afghanistan. | TED | هناك الكثير من البلدان التي فيها حروب مثل أفغانستان. |
Auch hier liefern viele Länder den deutlichen Beweis, wie viel in kürzester Zeit erreicht werden kann, wenn sie dem jeweiligen Problem Vorrang einräumen und ihren Zusagen solide politische Maßnahmen und reale Ressourcen folgen lassen. | UN | ومرة أخرى، تقدم بلدان عديدة أدلة حاسمة على ما يمكن أن تحققه في فترة زمنية قصيرة جدا عندما تمنح مسألة ما الأولوية ويقترن الالتزام بسياسات سديدة وموارد حقيقية. |