"viele länder" - Traduction Allemand en Arabe

    • العديد من الدول
        
    • العديد من البلدان
        
    • كثير من البلدان
        
    • بلدان كثيرة
        
    • الكثير من الدول
        
    • عدد الدول
        
    • للعديد من البلدان
        
    • الكثير من البلدان
        
    • بلدان عديدة
        
    viele Länder spionieren, nicht alle, aber lassen Sie uns ein Beispiel ansehen. TED العديد من الدول تتجسس ، ليس كلها لكن دعونا ناخذ مثال
    viele Länder haben nationale Aktionspläne entwickelt. TED طورت العديد من الدول خطط عمل وطنية من أجل التغيير.
    Schauen Sie sich die Gesundheitssysteme viele Länder an. TED إنظرو إلى أنظمة الصحة في العديد من البلدان
    Und das sind die meisten Länder in Amerika und Europa, viele Länder in Afrika und ein paar in Asien. TED بالأزرق. وهي معظم بلدان أمريكا وأوروبا، العديد من البلدان في أفريقيا والبعض في آسيا.
    Kleinstkrediten und anderen Finanzinstrumenten wurde als wirksamen Mitteln zur Erschließung des Selbsthilfepotenzials der Armen zunehmende Aufmerksamkeit zugewandt, und viele Länder erweiterten den Zugang zu solchen Programmen. UN وبات الائتمان المتناهي الصغر وغيره من الأدوات المالية يحظى باهتمام متزايد كوسيلة فعالة لتمكين الفقراء، وسعي كثير من البلدان إلى توسيع سبيل الوصول إلى هذه البرامج.
    Der Grund dafür ist, dass sich Entwicklungserfolge nicht über Nacht einstellen können und dass viele Länder unter beträchtlichen Kapazitätsengpässen leiden. UN ويعزى السبب في هذا إلى أن النجاح في مجال التنمية لا يمكن إحرازه ما بين ليلة وضحاها، وكذلك إلى المعوقات الشديدة التي تعاني منها بلدان كثيرة من حيث القدرات اللازمة.
    Wir wollen etwas, das relativ billig oder kostengünstig ist, weil unglaublich viele Länder involviert sind, und einige von ihnen sind Schwellenländer, einige von ihnen Entwicklungsländer, einkommensschwach. TED نريد شيئًا رخيص نسبيًا أو ذي تكلفة معقولة، لأن هناك الكثير من الدول المتورطة بالأمر، وبعضهم يُعتَبَر سوق جديدة، وبعضهم مايزال دولة ناشئة ذات دخل محدود.
    viele Länder erzeugen im Durchschnitt mehr als die Hälfte. TED وتحصل العديد من الدول على اكثر من نصف المعدل الأساسي.
    Ich war unglaublich neugierig auf die Welt und ich stellte all diese Objekte her, mit deren Hilfe ich schließlich tatsächlich viele Länder und Kulturen zu sehen bekam. TED كان لدي فضول شديد لأرى العالم، وصنعت كل هذه الأشياء والتي بالأخير أخذتني العديد من الدول والثقافات
    viele Länder boten Hilfe an, das Außenministerium sagte, dass man um Hilfe bäte, wenn nötig. Open Subtitles العديد من الدول عرضت تقديم المساعدة لكن وزارة الخارجية صرحت أننا كنا سنطلب المساعدة إذا إحتجنا لها
    Solange viele Länder nicht die gleichen Gesetze haben wie wir oder diese nicht umsetzen, falls sie welche haben, so lange werden die Möglichkeiten für Behinderte beschränkt sein. TED وطالما أن العديد من الدول ليس لديها نفس القوانين التي لدينا ولا يطبقونها في حال كانت لديهم، الفرص لذوي الاحتياجات الخاصة أكثر محدودية.
    viele Länder haben keine inklusiven Schulen, daher werden sogar Kinder mit leichten Behinderungen in Sonderschulinternaten untergebracht, im Alter von sechs oder sieben. TED العديد من الدول لم تطور مدارسًا شاملة، لذا حتى الأطفال ذوي الإعاقات الطفيفة يبعثون مباشرة إلى مدارس مختصة في سن السادسة أو السابعة.
    Und hier unten gibt es viele Länder mit weniger als zwei Kindern pro Frau. TED وهنا، إلى الأسفل، هناك العديد من البلدان التي لديها أقل من طفلين لكل امرأة.
    Meine Arbeit führte mich in viele Länder und zeigte mir einen großen Teil der Welt. TED أخذني عملي إلى العديد من البلدان وأراني جانباً عظيماً من العالم
    viele Länder haben ihre Behandlung deshalb nicht priorisiert. TED وهذا يعني أن العديد من البلدان ببساطة لم تتمكن من إعطاء الأولوية للعلاج.
    viele Länder haben Verbesserungen hinsichtlich der Alphabetisierung, der Lebenserwartung, des Schulbesuchs und der Verfügbarkeit einer sozialen Grundversorgung erzielt und konnten ihre Sozialschutzsysteme stärken und die Säuglingssterblichkeit senken. UN وأحرز كثير من البلدان إنجازات في مجالات القضاء على الأمية، والعمر المتوقع، والالتحاق بالمدارس، وتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية، وقام بتعزيز نظم الحماية الاجتماعية وخفض وفيات الرضع.
    Es gibt so vieles zu tun, so viele Länder, in denen ich helfen könnte. Open Subtitles أشعر أن هناك العديد من الأمور التيينبغيالقيامبها فيالعالم... في كثير من البلدان المتخلفه ...
    Nicht viele Länder haben die. Open Subtitles كثير من البلدان فيها
    viele Länder schränken auch weiterhin die Grundfreiheiten ein, und manche Regierungen sind hinsichtlich der Effizienz, Transparenz und Rechenschaftspflicht des öffentlichen Sektors mit Problemen konfrontiert. UN فهناك بلدان كثيرة لا تزال تواصل الحد من الحريات الأساسية، وتواجه الحكومات مشاكل فيما يتعلق بكفاءة القطاع العام والشفافية والمساءلة.
    Wenn wir die Leistung der Länder diesbezüglich betrachten, sehen wir viele Länder, die hervorragende Leistungen mit Gleichheit verbinden. TED لكن في الحقيقة، إن نظرتم لوضعية الدولفي هذه الصورة، ستلاحظون أن هناك الكثير من الدول التي تجمع بالفعل بين التفوق والإنصاف.
    Egal, über wie viele Länder Ihr herrscht, wie viele Schlösser Ihr besitzt, Macht ist immer flüchtig. Open Subtitles تذكري، مهما كانت عدد الدول التي تحكمينها، أو عدد القصور التي تملكينها، السلطة دائما ما تكون عابرة.
    Aber der Prozess ist sehr teuer und ist zu kostbar für viele Länder auf der Welt. TED ولكن هذه العملية مكلفة للغاية وغير مجدية إقتصادياً بالنسبة للعديد من البلدان حول العالم.
    Es gibt viele Länder, die im Krieg sind wie Afghanistan. TED هناك الكثير من البلدان التي فيها حروب مثل أفغانستان.
    Auch hier liefern viele Länder den deutlichen Beweis, wie viel in kürzester Zeit erreicht werden kann, wenn sie dem jeweiligen Problem Vorrang einräumen und ihren Zusagen solide politische Maßnahmen und reale Ressourcen folgen lassen. UN ومرة أخرى، تقدم بلدان عديدة أدلة حاسمة على ما يمكن أن تحققه في فترة زمنية قصيرة جدا عندما تمنح مسألة ما الأولوية ويقترن الالتزام بسياسات سديدة وموارد حقيقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus