Ich bin sicher, viele von euch haben Motion Capture gesehen. | TED | أنا متأكد من أن العديد منكم قد رأى التقاط الحركة. |
Wenn ich so viele von euch hier sehe sehe ich, wie besonders die Spielsaison war. | Open Subtitles | هل تعرفون باني عندما شاهد العديد منكم هنا اتذكر كم كان هذا الموسم خاصاً بحق |
Ich weiß viele von euch haben die Wahrheit angezweifelt, die Wahrheit in meinen Worten. | Open Subtitles | أعرف العديد منكم شكّوا في الحقيقة، حقيقة كلماتي. |
Wie viele von euch wissen, hat das Seattle Grace Mercy West einen finanziellen Rückschlag erlitten. | Open Subtitles | كما يعرف الكثير منكم مشفى سياتل غرايس ميرسي ويست قد عانت من نكسة مالية |
viele von euch warten ungeduldig darauf, mit euren Familen zusammen zu sein, also, je schneller ihr die Anweisungen befolgt, desto eher werdet ihr zusammen sein. | Open Subtitles | الكثيرين منكم متلهفون للاجتماعِ بعائلاتهِم لِذا كُلّما أسرعتُم في اتباع التعليمات اقتربتُم من الاجتماعِ معاً أكثَر |
Ich kenne viele von euch, wahrscheinlich die meisten, auch die geteilte Hoffnung nach Hause zu kommen. | Open Subtitles | أعرف الكثير منكم ربما معظمكم أيضاً شاركت الأمل |
Ich verstehe, dass viele von euch beunruhigt sind. | Open Subtitles | لقد إستوضحت بأن العديد منكم ربما يشعر بالقلق |
Es waren in dieser Woche Gendarmen aus der Kreisstadt hier. Sie haben viele von euch befragt. | Open Subtitles | شرطة المدينة استجوبت العديد منكم هذا الأسبوع |
Es waren in dieser Woche Gendarmen aus der Kreisstadt hier. Sie haben viele von euch befragt. | Open Subtitles | شرطة المدينة استجوبت العديد منكم هذا الأسبوع |
Ich bin froh, dass ihre Musik so viele von euch inspiriert hat, selbst wenn diese Inspiration durch eine gefährliche Narkose kam. | Open Subtitles | موسيقاها قد ألهم العديد منكم حتى لو كان ذلك الإلهام قد أتاكم عن طريق مخدر خطير |
viele von euch werden gute Noten haben, aber den erwünschten Werdegang nie einschlagen können. | Open Subtitles | العديد منكم سيحصلوا على شهادات جيده لكن في الواقع لن تحصلوا على المهنة التي تريدونها |
Das fragen sich viele von euch sicher. | Open Subtitles | أعرف أن العديد منكم لابد وان لديهم أسئلة |
Das ist sehr enttäuschend. Ich mochte viele von euch. | Open Subtitles | هذا مُحبط لأقصى حدّ، استلطفت العديد منكم. |
Ich weiß, viele von euch haben gezweifelt. | Open Subtitles | أعرف أن العديد منكم إنتابته الشكّوك. |
Mir wurde erzählt, dass viele von euch mit in der Klinik besucht haben... und ich wollte Euch nur wissen lassen, dass ich unter starken Beruhigungsmittel stand, okay? | Open Subtitles | تم إخبارى الآن أن العديد منكم قد حضر لزيارتى بينما كنت بالمستشفى ! وللعلم , لقد كنت رزينا جدا |
- Wusste nicht, dass so viele von euch kommen. | Open Subtitles | - لم أكن أعلم أنه سيكون هناك العديد منكم |
Also ich kann mir denken, dass viele von euch gewöhnlich nicht über die landwirtschaftliche Artenvielfalt nachdenken, und das ist ja auch logisch, muss man zugeben. | TED | الان, انا اعلم ان الكثير منكم لا يتوقف عن التفكير بالتنوع في الأنظمة الزراعية لنواجه الأمر إنه منطقي |
In manchen Fällen, weiß ich, dass viele von euch involviert sind in interkulturelle Dialoge, ihr seid involviert in kreative und innovative Ideen. | TED | في بعض الحالات ، أعلم أن الكثير منكم مشاركون في الحوار بين الثقافات، مشاركون في أفكار الإبداع والإبتكار. |
Und ich vermute, dass viele von euch etwas für die Menschen in Haiti gespendet haben. | TED | وأنا أتخيل أن الكثير منكم قد تبرع بالقليل لسكان هايتي هذه السنة. |
Joana ist mehr wert als viele von euch zusammen. | Open Subtitles | فيمة جوانا تفوق قيمة الكثيرين منكم مجتمعين |
OK, da heute so viele von euch vorsprechen, machen wir, um Zeit zu sparen, ein Gruppensingen meines Lieblingslieds. | Open Subtitles | حسناً، بما أنّ هناك الكثيرين منكم من أجل اختبارات الأداء، ولتوفير الوقت، سنقوم بعمل مجموعة غناء لغناء أكثر الأغاني المفضّلة لدي |
Natürlich weiß ich, dass viele von euch gestern keinen Spätdienst hatten, aber das ist nicht akzeptabel! | Open Subtitles | لقد تحصلت على مفاجئة في هذا الصباح بأن على مايبدو شخص ما منكم قد نسى اغلاق باب البراد الأن, اعرف معظمكم لم يكن يعمل في ليلة أمس وهذا بشكل واضح ليس مقبول بالمرة |
Es stimmt, was viele von euch gehört haben. | Open Subtitles | ما سمعه معظمكم حقيقة |