"vielen entwicklungsländern" - Traduction Allemand en Arabe

    • العديد من البلدان
        
    • العديد من الدول النامية
        
    • كثير من البلدان النامية
        
    • العديد من الاقتصادات الناشئة
        
    In vielen Entwicklungsländern wie auch in Übergangsländern schränkte der übermäßig hohe Schuldendienst ihre Fähigkeit zur Förderung der sozialen Entwicklung und zur Bereitstellung von Grunddiensten stark ein und beeinträchtigte die volle Umsetzung der Aktionsplattform. UN وبالنسبة إلى العديد من البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية، أدت الخدمة المفرطة للديون إلى الحد كثيرا من قدرتها على تعزيز التنمية الاجتماعية وتوفير الخدمات الأساسية، وأثّرت على التنفيذ الكامل لمنهاج العمل.
    In vielen Entwicklungsländern haben Regierungen kostenlos Latrinen bereitgestellt. Nach ein paar Jahren haben sie festgestellt, dass die Leute viele neue Ziegenställe, Tempel oder Gästezimmer hatten, an denen die Eigentümer fröhlich vorbei liefen und zum offenen Defäkierbereich gingen. TED لقد وجد أنه في العديد من البلدان النامية التي منحت حكوماتها مراحيض مجانية بعد بضع سنوات، ووجدت أن هنالك العديد من الإستراحات أو المعابد أو الغرف الإحتياطية أصحابها يمرون بها بكل سعادة و يذهبوا إلى العراء المفتوح و التغوط هناك.
    Ein Beispiel sind Arbeitsverträge, die in vielen Entwicklungsländern effektiv verhindern, dass Arbeiter von ihren Arbeitgebern entlassen werden. Dies wird allerdings als ineffizient angesehen, da es Firmen daran hindert, sich schnell an veränderte Unternehmensbedingungen anzupassen. News-Commentary قد نجد الإجابة على هذا التساؤل في الاستعانة بترتيبات تعتمد بشكل محدود على الهيئة القانونية لفرضها وتنفيذها. على سبيل المثال، تحظر عقود العمل فعلياً على أرباب العمل في العديد من الدول النامية فصل العمال. ولكن هذا يلحق الضرر بالكفاءة والفعالية لأن الشركات تصبح غير قادرة على التكيف بسرعة مع ظروف العمل المتغيرة.
    Leider fehlt dies oft oder ist ineffizient in vielen Entwicklungsländern. TED لسوء الحظ, غالبًا ما يغيب هذا النظام أو يكون غير فعال في كثير من البلدان النامية.
    Aber was finanzielle Repression normalerweise bedeutet, ist das Drücken der Zinssätze unter ihren natürlichen Marktwert, was auf Kosten der Sparer geht und den Schuldnern nützt. Letztere sind oft die Regierungen, und in vielen Entwicklungsländern finanziert der Staat seine Extravaganzen dadurch, dass er den Inhabern von Bankeinlagen viel zu niedrige Zinsen zahlt. News-Commentary لندن ــ هناك عِدة تعريفات للقمع المالي ــ ويميل القامعون والمقموعون إلى رؤية الأمور بشكل مختلف. ولكن القمع المالي ينطوي عادة على الإبقاء على أسعار الفائدة عند مستوى أدنى من مستوى السوق الطبيعي، لصالح المقترضين على حساب المدخرين. والمقترضون هم عائدة الحكومات، وفي العديد من الاقتصادات الناشئة كانت الدولة تمول إسرافها وبذخها بدفع أسعار فائدة باعثة على السخرية للمودعين في البنوك.
    Der aktuelle Trend in vielen Entwicklungsländern in Richtung elektronischer Krankenakten wird die Gesundheitsfürsorge unmittelbar verbessern und außerdem einen wesentlich besseren Informationsfluss zur Unterstützung genetischer und anderer medizinischer Forschungen mit sich bringen. News-Commentary والحقيقة أن التحرك الحالي في العديد من البلدان المتقدمة نحو إنشاء السجلات الطبية الإلكترونية من شأنه أن يحسن من الرعاية الصحية بشكل مباشر، ولكنه قد يؤدي أيضاً إلى تحسين سيولة المعلومات إلى حد كبير لمساعدة البحوث الوراثية وغيرها من البحوث الطبية.
    Eine weitere vernünftige, kurzfristige Strategie ist die Verwendung von Geräten wie Bio-Sandfiltern, um die mit dem Konsum von bakterien- und virenverseuchtem Trinkwasser verbundenen Gefahren zu verringern. So ein Filter kostet einen Haushalt in der Regel etwa 1,40 Dollar pro Monat, erzielt jedoch in vielen Entwicklungsländern einen Nutzen, der dreimal höher ist. News-Commentary ثمة خيار آخر سليم على الأمد القصير يتلخص في استخدام أدوات مثل المرشحات الرملية الحيوية لتقليص المخاطر الصحية المرتبطة باستهلاك المياه الملوثة بالبكتريا والفيروسات. والمرشح الواحد يكلف المسكن الواحد حوالي 1.4 دولار شهرياً، إلا أنه في العديد من البلدان النامية يعود بفوائد صحية تتجاوز ثلاثة أضعاف التكاليف.
    Der „Rückzug des Staates“ in vielen Entwicklungsländern in den letzten Jahren hat eine im Allgemeinen verminderte Rolle der Regierung mit sich gebracht, einschließlich der Fähigkeit, Entwicklung einzuleiten und aufrechtzuerhalten, sowie fortschrittliche soziale Eingriffe der Regierung in Bereichen wie der öffentlichen Bildung, dem Gesundheitswesen, dem Wohnungsbau und den Versorgungseinrichtungen. News-Commentary إن "تراجع الدولة" في العديد من البلدان النامية أثناء العقود الأخيرة قد اشتمل على تراجع عام في دور الحكومات، بما في ذلك قدرتها على قيادة ودعم التنمية، فضلاً عن التدخلات الاجتماعية التقدمية في مجالات مثل التعليم العام، والصحة، والإسكان، والمرافق.
    Die mobile Vernetzung verändert das globale Finanzsystem, da die Landbevölkerung aus abgelegenen Gegenden erstmalig Zugang zu Finanzdienstleistungen erhält. Durch mobile Zahlungssysteme wie M-Pesa verändert sich, wie Menschen in vielen Entwicklungsländern, unter anderem Kenia, Pakistan und den Philippinen, Geld überweisen, erhalten und sparen. News-Commentary وتتعلق الخطوة الثالثة بالتكنولوجيا. الواقع أن الاتصال عبر الهاتف المحمول يعمل على تحويل النظام المالي العالمي من خلال تمكين سكان المناطق النائية الريفية من الحصول على الخدمات المالية للمرة الأولى. وتعمل أنظمة الدفع بواسطة الهواتف المحمولة على تغيير الكيفية التي يحول بها الناس أموالهم ويتلقونها ويدخرونها في العديد من البلدان النامية، بما في ذلك كينيا وباكستان والفلبين.
    Der Bericht unterstützt viele der G20-Initiativen, drängt jedoch auf stärkere auf die Entwicklungsländer ausgerichtete Maßnahmen. Denn während etwa anerkannt wird, dass fast alle Länder Maßnahmen zu Ankurbelung der Konjunktur einleiten müssen (wir sind jetzt alle Keynesianer), fehlt es vielen Entwicklungsländern schlicht an den hierfür nötigen Ressourcen. News-Commentary الحقيقة أن التقرير يدعم العديد من المبادرات الصادرة عن مجموعة العشرين، ولكنه يحث على اتخاذ تدابير أقوى تركز على البلدان النامية. على سبيل المثال، ورغم الإقرار بأن كل بلدان العالم تقريباً لابد وأن تتخذ بعض التدابير لتحفيز الاقتصاد (أصبحنا جميعاً من أتباع كينـز الآن)، إلا أن العديد من البلدان النامية ��ا تمتلك الموارد اللازمة. وكذلك حال مؤسسات الإقراض الدولية القائمة.
    Und in vielen Entwicklungsländern mit wertvollen Rohstoffen hat sich der Kampf um die Kontrolle über die Regierung als eine sehr attraktive Strategie erwiesen. (Ich habe mit Acemoglu und Robinson an verwandten Themen zusammengearbeitet; an diesem Buch jedoch bin ich nicht beteiligt.) News-Commentary ففي العديد من مجتمعات ما قبل عصر الصناعة على سبيل المثال، كانت السيطرة على الدولة بمثابة الوسيلة الأفضل لضمان الثروة. وفي العديد من البلدان النامية التي تنعم بموارد طبيعية قيمة، أثبت الكفاح من أجل فرض السيطرة على الحكومة كونه استراتيجية جذابة للغاية. (عملت مع أسيموجلو وروبنسون في قضايا متصلة، ولو أنني لم أشارك في تأليف هذا الكتاب).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus